Frases de Alphonse Daudet

Alphonse Daudet photo
13   0

Alphonse Daudet

Data de nascimento: 13. Maio 1840
Data de falecimento: 16. Dezembro 1897

Alphonse Daudet foi um romancista, poeta e dramaturgo francês.

Citações Alphonse Daudet

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Distrust the man who smiles before he speaks.“

—  Alphonse Daudet, Tartarin sur les Alpes
Méfie-toi de celui qui rit avant de parler! Tartarin sur les Alpes (1885; repr. New York: H. Holt, 1917) p. 89; Katharine Prescott Wormeley (trans.) Tartarin of Tarascon. To Which is Added Tartarin on the Alps (Boston: Little, Brown, 1900) p. 241.

„You will see that the only liar in the Midi, if there is one, is the sun; everything that he touches he exaggerates.“

—  Alphonse Daudet, livro Tartarin of Tarascon
Tartarin de Tarascon (1872), Le seul menteur du Midi, s'il y en a un, c'est le soleil. Tout ce qu'il touche, il l'exagère! P. 40; translation p. 17.

„Children are like men, the experience of others does not help them.“

—  Alphonse Daudet, livro Jack
Les enfants sont comme les hommes, l'expérience d'autrui ne leur sert pas. Jack: mœurs contemporaines (1876; repr. Paris: E. Dentu, 1877); Laura Ensor (trans.) Jack (London: Dent, 1896) vol. 1, p. 83.

„That's fame: just a cigar with the hot end and ash in your mouth.“

—  Alphonse Daudet
C'est ça la gloire. Un bon cigare dans la bouche par le côté du feu et de la cendre. L'immortel: mœurs parisiennes (1888; repr. Paris: Alphonse Lemerre, 1890) p. 56; Arthur Woollgar Verrall and Margaret de G. Verrall (trans.) One of the "Forty" (Chicago: Rand, McNally, 1920) p. 50.

„It is clever the way death reaps and gathers its harvests, but what somber harvests. Whole generations do not fall at once; that would be too sad, too visible. But bit by bit. The meadow is attacked on several sides at the same time. One day, one will go; the other, some time after; one must reflect, glance about oneself to notice the empty spaces, the vast contemporary killing.“

—  Alphonse Daudet
Habile façon dont la mort fauche, fait ses coupes, mais seulement des coupes sombres. Les générations ne tombent pas d'un coup; ce serait trop triste, trop visible. Par bribes. Le pré attaqué de plusieurs côtés à la fois. Un jour, l'un; l'autre, quelque temps après; il faut de la réflexion, un regard autour de soi pour se rendre compte du vide fait, de la vaste tuerie contemporaine. La doulou: (la douleur), 1887-1895 (Paris: Librairie de France, 1930) p. 29; Milton Garver (trans.) Suffering, 1887-1895 (New Haven: Yale University Press, 1934) pp. 29-30.

„The epithet should be the mistress of the substantive, never its lawful wife.“

—  Alphonse Daudet
Notes sur la vie (published posthumously 1899), L'épithète doit être la maîtresse du substantif, jamais sa femme légitime. P. 3; translation p. 338.

„There is no law, in literature, against picking up a rusty weapon; the important thing is to be able to sharpen the blade and to reforge the hilt to fit one's hand.“

—  Alphonse Daudet
Il n'est pas défendu, en littérature, de ramasser une arme rouillée; l'important est de savoir aiguiser la lame et d'en reforger la poignée à la mesure de sa main. Souvenirs d'un homme de lettres (Paris: C. Marpon et E. Flammarion, 1888) p. 178; George Burnham Ives (trans.) Thirty Years in Paris (Boston: Little, Brown, 1900) p. 134.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Aniversários de hoje
Vladimír Iljič Lenin photo
Vladimír Iljič Lenin14
Ex-líder da União Soviética 1870 - 1924
Vladimir Nabokov photo
Vladimir Nabokov28
1899 - 1977
Khalil Gibran photo
Khalil Gibran103
1883 - 1931
Cora Coralina photo
Cora Coralina34
poetisa e contista brasileira 1889 - 1985
Outros 53 aniversários hoje
x