“Há no coração duas medidas: uma para o prazer e outra para a dor e ambas se despejam e enchem alternadamente.”

Última atualização 18 de Janeiro de 2019. História

Citações relacionadas

Lucio Anneo Seneca photo
John Selden photo
Audrey Hepburn photo
Pierre de Ronsard photo
Sue Monk Kidd photo
Aldous Huxley photo

“Posso simpatizar com a dor de uma pessoa, mas não com os seus prazeres. Há algo de rigorosamente monótono na felicidade dos outros”

I can sympathize with people's pains, but not with their pleasures. There is something curiously boring about somebody else's happiness.
Limbo: - Vol. 2, Página 247, Aldous Huxley - hatto & Windus, 1946 - 292 páginas

Virginia Woolf photo

“A beleza do mundo, que muito em breve perecerá, tem duas margens, uma do riso e outra da angústia, que cortam o coração em duas metades.”

The beauty of the world, which is so soon to perish, has two edges , one of laughter, one of anguish, cutting the heart asunder.
A room of one's own - página 17, Virginia Woolf, Editora Harcourt, Brace & World, 1957, ISBN 0156787326, 9780156787321, 117 páginas

Tópicos relacionados