
“Eu não tenho medo de morrer; Eu só não quero estar lá quando isso acontece”
Variante: Não é que eu tenha medo de morrer. É que eu não quero estar lá na hora que isso acontecer.
Death doesn't really worry me that much, I'm not frightened about it… I just don't want to be there when it happens.
Variante: I'm not afraid of death; I just don't want to be there when it happens.
“Eu não tenho medo de morrer; Eu só não quero estar lá quando isso acontece”
“Não que eu esteja com medo de morrer. Eu só não queria estar lá quando isso acontecesse.”
“Tenho medo de esperar e nada acontecer.”
“Ser corajoso é estar morto de medo e, mesmo assim, sobrecarregar-se de qualquer forma.”
Courage is being scared to death — but saddling up anyway.
citado em Invasions, de Dave Gardner - iUniverse, 2002, ISBN 0595260608, 9780595260607 - 200 páginas
Some of the people on death row today might not be there if the courts had not been so lenient on them when they were first offenders.
Barbarians Inside the Gates and Other Controversial Essays, Hoover Institution Press, 1999
“Não tenho medo da morte! tenho medo da deshonra!!!”