Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Entrar para revisão

“O amor nunca está perdido. Se não for retribuído, ele irá fluir de volta e suavizar e purificar o coração.

El amor nunca se pierde. si no es recíproco, fluirá de regreso y suaviza y purifica la tierra.”

Original

Love is never lost. If not reciprocated, it will flow back and soften and purify the heart.

Attributed to Irving as early as 1883. [Hit and miss : a story of real life, Angie Stewart, Manly, Chicago, J.L. Regan, 1883, i, http://hdl.handle.net/2027/osu.32435018229575?urlappend=%3Bseq=7] However, it does not seem to appear in Irving's known works. Other citations from the same year leave the quotation unattributed. [Henry S. (ed.), Clubb, The Peacemaker and Court of Arbitration, Volume 1, Universal Peace Union, 1883, 125, Philadelphia, https://books.google.com/books?id=Uu84AQAAMAAJ&pg=PA125] [The Australian Women's Magazine and Domestic Journal, Vol. 2 No. 2 (May 1883), 1883, Melbourne, 435, https://books.google.com/books?id=mq0sAQAAMAAJ&pg=PA435]. A similar passage is found in a pseudonymous novel published two years earlier in 1881: "Julia knew that sacrifices to patience are not in vain. Although they often do not produce the happiness for which they are made, they will, always, flow back and soften and purify the heart of the one who makes them". [Illma, Or, Which was Wife?, Miss, M.L.A., Cornwell & Johnson, 1881, 239, New York, http://hdl.handle.net/2027/osu.32435017658592?urlappend=%3Bseq=245]
Disputed

Última atualização 28 de Agosto de 2022. História
Tópicos
amor , coração , volta , amor
Washington Irving photo
Washington Irving 12
1783–1859

Citações relacionadas

Isabel Allende photo
Friedrich Nietzsche photo

“A melhor cura para o amor é ainda aquele remédio eterno: amor retribuído.”

Friedrich Nietzsche (1844–1900) filósofo alemão do século XIX

Nietzsche como citado in Nietzsche em 90 minutos - Página 59 https://books.google.com.br/books?id=uy2GzqbOX2gC&pg=PA59, Paul Strathern - Zahar, 1997, ISBN 8571104298, 9788571104297 - 75 páginas
Atribuídas

Afonso de Albuquerque photo

“Mal com el-rei por amor dos homens, mal com os homens por amor de el-rei.”

Afonso de Albuquerque (1453–1515)

antes de morrer
Affonso de Albuquerque: drama em 5 actos em verso: drama em 5 actos, em verso‎ - Página 236, de Henrique Lopes de Mendonça - Publicado por Secção Editorial da Companhia Nacional Editora, 1898 - 251 páginas

Júlio Dantas photo
Confucio photo

“Por muito longe que o espírito alcance, nunca irá tão longe como o coração.”

Confucio (-551–-479 a.C.) Filósofo chinês

Atribuídas

Pitágoras photo

“Purifica o teu coração antes de permitires que o amor entre nele, pois até o mel mais doce azeda num recipiente sujo.”

Pitágoras (-585–-495 a.C.)

Variante: Purifique teu coração para permitir que o amor entre nele, pois até o mel mais doce azeda no recipiente sujo.

Machado de Assis photo
Hugo Von Hofmannsthal photo
François de La  Rochefoucauld photo

Tópicos relacionados