citado em "Oficina de Dinâmica de Grupos: Para Empresas, Escolas e Grupos comunitários" - Página 28, Simão de Miranda - Papirus Editora, 2002, ISBN 8530804317, 9788530804312 - 63 páginas
Atribuídas
Variante: A perfeita bravura consiste em fazer sem testemunhas aquilo que faríamos diante de todos.
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão“Tenho um testemunho hoje em minha consciência, diante de Deus, no entanto, o mundo se enfurece.”
Original
I have a testimony this day in my conscience, before God, however the world rage.
"Last Will and Testament" (May 1572); published in John Knox and John Knox's House (1905) by Charles John Guthrie
Contexto: None have I corrupted. None have I defrauded. Merchandise have I not made — to God's glory I write — of the glorious Evangel of Jesus Christ; but, according to the measure of the grace granted unto me, I have divided the Sermon of Truth in just parts, beating down the rebellion of the proud against God, and raising up the consciences troubled with the knowledge of their sins, by declaring Jesus Christ, the strength of His Death, and the mighty operation of His Resurrection, in the hearts of the Faithful. Of this, I say, I have a testimony this day in my conscience, before God, however the world rage.
John Knox 3
1514–1572Citações relacionadas
“Poucas pessoas têm a coragem de ser covardes diante de testemunhas.”
Variante: Poucas pessoas têm a coragem de ser cobardes diante de testemunhas.
“Você não imagina como eu gostaria de lhe dar prazer, mas Deus é testemunha de que não posso.”
Arcadio agarrou-a pela cintura com a sua tremenda força hereditária, e sentiu que o mundo se apagava ao contato da sua pele. “Não se faça de santa”, dizia. “Afinal, todo mundo sabe que voce e uma puta!
Cem anos de solidão, Capítulo 6