Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão“Não aprovo surpresas. O prazer nunca é aprimorado e a inconveniência é considerável.”
Original
I don't approve of surprises. The pleasure is never enhanced and the inconvenience is considerable.
Variante: Surprizes are foolish things. The pleasure is not enhanced, and the inconvenience is often considerable.
Fonte: Emma (1815)
Jane Austen 80
romancista britânica 1775–1817Citações relacionadas

“O prazer é sempre no passado ou no futuro, nunca no presente.”
Il piacere è sempre o passato o futuro, non mai presente.
Zibaldone, 3550, 29 settembre 1823, Festa di San Michele Arcangelo) [Zibaldone, 3550 – 1823 - 09-23 , Festival of Saint Michael the Archangel]

“Como um político nunca acredita no que diz, fica surpreso quando outros acreditam.”
Variante: Como nenhum político acredita no que diz, fica sempre surpreso ao ver que os outros acreditam nele.

"I was mostly surprised by the rap artists, actually, that were influenced by Sabbath" [...] "That was a surprise. But it's very nice and I'm very honored."
entrevista http://www.black-sabbath.com/interviews/iommi_0795.html em 15 de julho de 1995

Everything that is new or uncommon raises a pleasure in the imagination, because it fills the soul with an agreeable surprise, gratifies its curiosity, and gives it an idea of which it was not before possessed.
"The Spectator" (1711-1714); No. 412 (23 de junho de 1712)

“Nunca haveria prazer se nunca nos pudéssemos gabar.”