Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão“a cidade era a mesma, mas eu estava com medo. As ruas espreitavam com perigo. Os altos edifícios formando cânions negros eram armadilhas para matá-lo quando a terra tremia. O pavimento pode abrir. Os carros de rua podem tombar.”
Original
the city was the same, but I was afraid. The streets lurked with danger. The tall buildings forming black canyons were traps to kill you when the earth shook. The pavement might open. The street cars might topple.
Ask the Dust (1939)
Citações relacionadas

“Eu semeio vento na minha cidade, Vou pra rua e bebo a tempestade.”

Em resposta a Ellen Page no documentário Gaycation, em 03/2016.
Década de 2010, 2016
Fonte: "Você foge a normalidade", diz Jair Bolsonaro a Ellen Page https://www.opovo.com.br/noticias/brasil/2016/03/voce-foge-a-normalidade-diz-jair-bolsonaro-a-ellen-page.html O Povo, 11/03/2016

Poemas e trechos de poemas, O Cão Sem Plumas
Fonte: Zero Hora - ANO 49 - N.° 17.169 - Almanaque Gaúcho/ Por Ricardo Chaves - Postado por Luís Bissigo - Frase do dia: João Cabral de Melo Neto - 9 de outubro de 2012 http://wp.clicrbs.com.br/almanaquegaucho/2012/10/09/frase-do-dia-joao-cabral-de-melo-neto/