“Só queremos o que é concedido naturalmente a todos os povos do mundo, sermos senhores do nosso próprio destino, apenas do nosso destino, não o dos outros, e termos cooperação e amizade com eles.”
We only want that which is given naturally to all peoples of the world, to be masters of our own fate, only of our fate, not of others. In cooperation and friendship with others
Golda Meir citada em Way of Valor: A Biography of Golda Myerson - Página 148, Marie Syrkin - Sharon Books, 1955, 309 páginas
Atribuídas
Citações relacionadas

“Os homens não são prisioneiros do destino, mas apenas prisioneiros de suas próprias mentes.”

“Sou o senhor do meu destino; / Sou o capitão da minha alma.”
I am the master of my fate: I am the captain of my soul.
Fonte: Invictus (1875); veja o poema completo no wikisource

“Há instantes em que os homens são senhores do seu destino.”

“Todo homem tem direito de decidir seu próprio destino.”

“Melhor não governar o destino dos outros, pois já é difícil e incerto orientar o seu próprio.”
Meglio astenersi dal governare il destino degli altri, dal momento che è già così difficile ed incerto pilotare il proprio.
La chiave a stella - Página 167, de Primo Levi - Publicado por Einaudi, 1991, ISBN 8806126946, 9788806126940 - 187 páginas