
“O menor ato de bondade vale mais que a maior intenção.”
Que si la Loi accomplit elle-même l'acte qu'elle devrait réprimer, je dis qu'il n'y a pas moins Spoliation, et même, socialement parlant, avec circonstance aggravante.
La Loi - Página 27 https://books.google.com.br/books?id=JsJYAAAAcAAJ&pg=PA27, Frédéric Bastiat - 1850, 80 páginas
A Lei
“O menor ato de bondade vale mais que a maior intenção.”
Il ne pouvait donc s'introduire dans la Société un plus grand changement et un plus grand malheur que celui-là : la Loi convertie en instrument de spoliation.
Mélanges d'économie politique - Volume 2 - Página 288 https://books.google.com.br/books?id=Jy1TAAAAcAAJ&pg=PA288, Frédéric Bastiat - Meline, Cans, 1851
“A questão social é um caso de polícia.”
citado em "Os poseiros" - Página 188, de Maria Alice Barroso - Organizaçoẽs Simões, 1955 - 366 páginas
“O poema é o ato social de uma pessoa solitária.”
a poem is a social act done by a solitary man
William Butler Yeats citado in: Prodigal Father: The Life of John Butler Yeats (1839-1922) - Página 516 http://books.google.com.br/books?id=orrgEXRRREAC&pg=PA516, William Michael Murphy - Syracuse University Press, 2001, ISBN 0815607253, 9780815607250, 680 páginas
Atribuídas
“O caráter de cada ato depende sobretudo das circunstâncias em que é feito.”
The character of every act depends upon the circumstances in which it is done.
Schenck v. United States, 249 U.S. 47, 52 (1919) (opinião publicada em 3 de março de 1919)