
“A esperança é um alimento da nossa alma, ao qual se mistura sempre o veneno do medo.”
Remplacer la pensée par la rêverie, c’est confondre un poison avec une nourriture.
Les Misérables, Victor Hugo, éd. J. Hetzel et A. Quantin, 1882, partie IV, chap. 1, p. 71
Os Miseráveis
“A esperança é um alimento da nossa alma, ao qual se mistura sempre o veneno do medo.”
“O sonho é o domingo do pensamento.”
Variante: A divagação é o domingo do pensamento.
“Pensamento é o trabalho da inteligência, é um sonho voluptuouso.”
La pensée est le labeur de l’intelligence, la rêverie en est la volupté.
Les Miserables, Victor Hugo, ed. J. Hetzel et A. Hetzel e A. Quantin, 1882, Parte IV, chap. 1, p. 1, p. 71
Os Miseráveis