Frases de Petrônio

 Petrônio foto
8  0

Petrônio

Data de nascimento: 27 d.C.
Data de falecimento: 66 d.C.
Outros nomes:Titus Petronius

Publicidade

Petrónio foi um escritor romano, mestre na prosa da literatura latina, satirista notável, autor de Satíricon. Não existem provas seguras acerca da identidade de Petrônio, mas é acredita-se que se trate de Caio Petrônio Árbitro ou de Tito Petrônio , distinto frequentador da corte do imperador Nero.

Citações Petrônio

Publicidade
Publicidade

„Translation: He has joined the great majority.“

—  Petronius
Sec. 42 Variant translations: He’s gone to join the majority [the dead]. He has gone to the majority. (i.e. He has died.)

„We trained hard... but it seemed that every time we were beginning to form up into teams we would be reorganized. I was to learn later in life that we tend to meet any new situation by reorganizing; and a wonderful method it can be for creating the illusion of progress while producing confusion, inefficiency, and demoralization.“

—  Petronius
A quote by Charlton Ogburn (1911–1998) in [http://www.harpers.org/archive/1957/01/0007289 "Merrill's Marauders: The truth about an incredible adventure"] in the January 1957 issue of Harper's Magazine Actual quote: "We trained hard, but it seemed that every time we were beginning to form up into teams we would be reorganized. Presumably the plans for our employment were being changed. I was to learn later in life that, perhaps because we are so good at organizing, we tend as a nation to meet any new situation by reorganizing; and a wonderful method it can be for creating the illusion of progress while producing confusion, inefficiency and demoralization."

Publicidade

„For I myself saw the Sibyl indeed at Cumae with my own eyes hanging in a jar; and when the boys used to say to her, "Sibyl, what do you want?" she replied, 'I want to die."“

—  Petronius
Sec. 48 In the T. S. Eliot poem, "The Waste Land", this quote is written in Greek and Latin as follows: Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Σίβυλλα τί θέλεις; respondebat illa: ἀποθανεῖν θέλω. The translation generally associated with Eliot's poem is as follows: For with my own eyes I saw the Sibyl hanging in a bottle, and when the young boys asked her, 'Sibyl, what do you want?', she replied, 'I want to die' . The quote refers to the mythic Cumaean Sibyl who bargained with Apollo, offering her virginity for years of life totaling as many grains of sand as she could hold in her hand. However, after she spurned his love, he allowed her to wither away over the span of her near-immortality, as she forgot to ask for eternal youth.

„Litterae thesaurum est.“

—  Petronius
Translation: Education is a treasure. Sec. 46

Próximo
Aniversários de hoje
Manoel de Barros57
poeta brasileiro 1916 - 2014
Geraldo Lapenda foto
Geraldo Lapenda5
1925 - 2004
Emily Brontë foto
Emily Brontë29
Escritora e poetisa britânica 1818 - 1848
Outros 44 aniversários hoje