Frases de Marie von Ebner-Eschenbach
página 3

Marie Freifrau von Ebner-Eschenbach , foi uma escritora austríaca.

Com suas novelas psicológicas, ela é considerada - juntamente com Ferdinand von Saar — uma das mais importantes escritoras de língua alemã da segunda metade do século XIX. Wikipedia  

✵ 13. Setembro 1830 – 12. Março 1916   •   Outros nomes Maria von Ebner-Eschenbachová, Marie von Ebner-Eschenbachová, Marie Freifrau von Ebner-Eschenbach
Marie von Ebner-Eschenbach photo
Marie von Ebner-Eschenbach: 111   citações 15   Curtidas

Marie von Ebner-Eschenbach Frases famosas

“Ninguém escreve como um deus se não sofreu como um cão.”

Es schreibt keiner wie ein Gott, der nicht gelitten hat wie ein Hund.
Aphorismen - página 188, Marie von Ebner-Eschenbach - Gebrüder Paetel, 1906 - 210 páginas

“Continuarás a ser jovem enquanto aprendes, criares novos hábitos e não te importares que te contradigam.”

Man bleibt jung so lange man noch lernen, neue Gewohnheiten annehmen und einen Widerspruch ertragen kann.
Gesammelte Schriften: Aphorismen. Parabeln, Märchen und Gedichte - Volume 1 de Gesammelte Schriften, página 64, Marie von Ebner-Eschenbach - Paetel, 1893

“Na juventude aprendemos, na velhice compreendemos.”

Variante: Na juventude, aprendemos; na maturidade, compreendemos.

Citações de homens de Marie von Ebner-Eschenbach

“Todo o homem prefere manter contacto com um velhaco bem-educado a mantê-lo com um santo mal-educado.”

Variante: Todo o homem prefere manter contato com um velhaco bem-educado a mantê-lo com um santo mal-educado.

Marie von Ebner-Eschenbach frases e citações

“Não acreditamos em reumatismo nem em amor verdadeiro até o primeiro ataque.”

Fonte: Henry Ward Beecher citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 23, Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899

“Humildade é ser invulnerável.”

Demuth ist Unverwundbarkeit.
Gesammelte Schriften: Aphorismen. Parabeln, Märchen und Gedichte - Volume 1 de Gesammelte Schriften, página 43, Marie von Ebner-Eschenbach - Paetel,1893

“Aprender constantemente e involuntariamente é característico do génio.”

Variante: Aprender constantemente e involuntariamente é próprio do gênio.

“Até onde vai o seu autocontrole, vai a sua liberdade.”

So weit deine Selbstbeherrschung geht, so weit geht deine Freiheit
Aphorismen. Parabeln, Märchen und Gedichte - Página 77, Marie von Ebner-Eschenbach - Paetel, 1893

Marie von Ebner-Eschenbach: Frases em inglês

“The sacrifice which is seemingly most unnecessary and most foolish is still nearer to absolute wisdom than the cleverest action of so-called legitimate egocentricity.”

Das scheinbar am unnötigsten gebrachte, törichtste Opfer steht der absoluten Weisheit immer noch näher als die klügste Tat der sogenannten berechtigten Selbstsucht.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 70.

“To accept reason is impossible if you don’t already possess it.”

Raison annehmen kann niemand, der nicht schon welche hat.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 23.

“Whoever shows both charm and pleasure in explaining to people things that they already know soon gets a reputation as an intelligent individual.”

Wer es versteht, den Leuten mit Anmut und Behagen Dinge auseinander zu setzen, die sie ohnehin wissen, der verschafft sich am geschwindesten den Ruf eines gescheiten Menschen.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 37.

“Be the first to say something obvious and achieve immortality.”

Sag etwas, das sich von selbst versteht, zum ersten Mal und du bist unsterblich.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 19.

“The world would be in better shape if people would take the same pains in the practice of the simplest moral laws as they exert in intellectualizing over the most subtle moral questions.”

Es stände besser um die Welt, wenn die Mühe, die man sich gibt, die subtilsten Moralgesetze auszuklügeln, zur Ausübung der einfachsten angewendet würde.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 30.

“Commonly understood, that is to say: understood by common people, and beyond that it not seldom also means: unpalatable to the un-common people.”

Gemeinverständlich, das heißt: auch den Gemeinen verständlich, und heißt überdies nicht selten: den Nicht Gemeinen ungenießbar.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 38.

“An understanding of beauty and enthusiasm for it are one and the same.”

Verständnis des Schönen und Begeisterung für das Schöne sind Eins.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 31.

“Oh happy pessimists! What a joy it is to them to be able to prove again and again that there is no joy.”

Die glücklichen Pessimisten! Welche Freude empfinden sie, so oft sie bewiesen haben, daß es keine Freude gibt.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 19.

“The wiser head gives in! An immortal phrase. It founds the world dominion of stupidity.”

Der Gescheitere gibt nach! Ein unsterbliches Wort. Es begründet die Weltherrschaft der Dummheit.
Aphorisms (1893), p. 6

“Dilettantes have not achieved anything lasting even in the applied arts. But they have rendered some service to the highest of all disciplines: philosophy. Montaigne, La Rochefoucauld, Vauvenargues are proof of this.”

Dilettanten haben nicht einmal in einer sekundären Kunst etwas Bleibendes geleistet, sich aber verdient gemacht um die höchste aller Wissenschaften, die Philosophie. Den Beweis dafür liefern: Montaigne, La Rochefoucauld, Vauvenargues.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 55.

“One has to do good in order for it to exist in the world.”

Man muss das Gute tun, damit es in der Welt sei.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 24.

“Those who know nothing must believe everything.”

Wer nichts weiß, muss alles glauben.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 21, Aphorismen, in: Schriften, vol. 1, Paetel, Berlin 1893.

“Spurned pity can turn into cruelty just as spurned love turns into hate.”

Verschmähtes Erbarmen kann sich in Grausamkeit verwandeln, wie verschmähte Liebe in Haß.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 33.

“One thought cannot awake without awakening others.”

Ein Gedanke kann nicht erwachen, ohne andere zu wecken.
Aphorisms (1880/1893)

“Nowadays people are born to find fault. When they look at Achilles, they see only his heel.”

Die jetzigen Menschen sind zum tadeln geboren. Vom ganzen Achilles sehen sie nur die Ferse.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 19.

“Indifference and contempt will always be able to take on an aura of intellectual superiority over sympathy and love for others.”

Immer wird die Gleichgültigkeit und die Menschenverachtung dem Mitgefühl und der Menschenliebe gegenüber einen Schein von geistiger Ueberlegenheit annehmen können.
Fonte: Aphorisms (1880/1893), p. 75.