„Mulheres são como saquinhos de chá: você nunca sabe o quanto elas são fortes, até colocá-las na água quente.“

Original

Women are like tea bags. You never know how strong they are until you put them in hot water.

Another quote often attributed to her without an original source in her writings, as in The Wit and Wisdom of Eleanor Roosevelt (1996), p. 199. But once again archivists have not been able to find the quote in any of her writings, see the comment from Ralph Keyes in The Quote Verifier above.
A very similar remark was attributed to Nancy Reagan, in The Observer (29 March 1981): "A woman is like a teabag — only in hot water do you realize how strong she is."
Variants:
A woman is like a teabag. You never know how strong she is until she gets into hot water.
A woman is like a tea bag, you can not tell how strong she is until you put her in hot water.
A woman is like a tea bag; you can't tell how strong she is and how much to trust her until you put her in hot water.
Disputed

Última atualização 18 de Dezembro de 2019. História
Eleanor Roosevelt photo
Eleanor Roosevelt48
1884 - 1962

Citações relacionadas

Eleanor Roosevelt photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Andy Warhol photo
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Bob Marley photo

„Você nunca sabe o quão forte você é até ser forte é sua única escolha.“

—  Bob Marley foi um cantor, guitarrista (raggae) e compositor jamaicano famoso por popularizar o gênero 1945 - 1981

Johnny Depp photo
Friedrich Nietzsche photo
Millôr Fernandes photo

„Uma mulher nunca é tão bela quanto já foi.“

—  Millôr Fernandes cartunista, humorista e dramaturgo brasileiro. 1923 - 2012

Citações verificadas

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Winston Churchill photo
Hermann Hesse photo
João Morgado photo
Charles Nodier photo
Ricardo Araújo Pereira photo

„Quase todas as mulheres são à prova de água.“

—  Ricardo Araújo Pereira 1974

" Derivado de um armário ", Mixórdia de Temáticas 02-05-2014

Tati Bernardi photo
Albert Einstein photo

„O que um peixe sabe sobre a água da qual nada a vida inteira?“

—  Albert Einstein 1879 - 1955

"Was weiß ein Fisch von dem Wasser, in dem er sein ganzes Leben lang schwimmt?"
Irrlichter: Die Welt will betrogen sein - Página 48 https://books.google.com.br/books?id=RiBYed_v5L8C&pg=PA48, Wolfgang Krug - BoD – Books on Demand, 2012, ISBN 384821315X, 9783848213153, 268 páginas
Filosofia de vida

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“