
“Para sermos felizes até certo ponto é preciso que tenhamos sofrido até o mesmo ponto.”
Variante: Para se ser feliz até um certo ponto é preciso ter-se sofrido até esse mesmo ponto.
Il y a une espèce de honte d'être heureux à la vue de certaines misères.
Les caractères - Página 60 https://books.google.com.br/books?id=upKHj9-Qi1cC&pg=PA60, Jean de La Bruyère - stéréotype d'Herhan, 1802, 303 páginas
“Para sermos felizes até certo ponto é preciso que tenhamos sofrido até o mesmo ponto.”
Variante: Para se ser feliz até um certo ponto é preciso ter-se sofrido até esse mesmo ponto.
“Eu acho que tenho só uma cara, mas se eu tivesse várias, certamente todas elas teriam vergonha.”
Sua resposta quando Guilherme Afif lhe perguntou em um debate na Band em 1989: "Com qual das duas caras você vai se apresentar nessa eleição?"youtube watch?v=6Z_MbSY_Xj4
“Se não foste feliz quando jovem, certamente que tens agora tempo para o ser.”
“Para ser feliz, até certo ponto, devemos ter sofrido na mesma proporção.”
Historias extraordinarias - Página 160 http://books.google.com.br/books?id=Cjb34i2SzokC&pg=PA160, Edgar Allan Poe, tradução de Clarice Lispector - Ediouro Publicações, 2005, ISBN 8500015985, 9788500015984 - 179 páginas
Sir, if you are as happy in entering the White House as I shall feel on returning to Wheatland, you are a happy man indeed.
Dito a Abraão Lincoln, em sua posse como presidente (4 de março de 1861); como citado em "James Buchanan" (2004) por Jean H. Baker, Pg 140
“Feliz será o dia em que nem a fortuna e nem a miséria serão herdadas.”
Dichoso el día en que ni la fortuna ni la miseria se hereden.
Rafael Barrett, Booklassic, 29 de jun de 2015 - 188 páginas, p. 59 https://books.google.com.br/books?id=_QUQCgAAQBAJ&pg=PT59.