
“A amizade é o casamento da alma e este está exposto ao divórcio.”
L'amitié est le mariage de l'âme, et ce mariage est sujet à divorce.
"Amitié" in Œuvres complètes de Voltaire - Volume 31, Página 244 http://books.google.com.br/books?id=j0EaAAAAYAAJ&pg=PA244, Voltaire - Impr. de la Société littéraire-typographique, 1785
“A amizade é o casamento da alma e este está exposto ao divórcio.”
In every marriage more than a week old, there are grounds for divorce. The trick is to find, and continue to find, grounds for marriage.
Solitaire & Double solitaire - página 39, Robert Woodruff Anderson - Random House, 1972, ISBN 0394480368, 9780394480367 - 85 páginas
“Alguns casamentos são feitos a fim de que o tribunal de divórcios não se mantenha ocioso.”
“As amizades são como casamento: de cada dez, um se faz por amor.”
La amicizie sono come i matrimoni: non se ne fa che una su dieci per amore.
citado em ""L'Illustrazione popolare" - vol. 23, Página 463, E. Treves, 1887