
“E você, vá pra casa e se arme, que eu vou matá-lo.”
Cem anos de solidão, Capítulo 2
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
Let every dirty, lousy tramp arm himself with a revolver or a knife, and lay in wait on the steps of the palaces of the rich and stab or shoot the owners as they come out. Let us kill them without mercy, and let it be a war of extermination.
Statement appearing in the Chicago Tribune in 1885, as quoted in "What’s Missing From Black History Month" by Jon Hochshartner in The Red Phoenix (10 February 2012) http://theredphoenixapl.org/2012/02/10/whats-missing-from-black-history-month/
“E você, vá pra casa e se arme, que eu vou matá-lo.”
Cem anos de solidão, Capítulo 2
“Essa democracia é uma sociedade de proprietários para defendê-los contra os que nada possuem.”
“A pálida morte bate com pé igual nos casebres dos pobres / e nos palácios dos ricos.”
Odes (23 a.C.e 13 a.C.)
“Da escola de guerra da vida - o que não me mata, fortalece-me.”