
Variante: Como podemos nós pretender que os outros guardem os nossos segredos se nós próprios os não conseguirmos guardar?
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
It's not me who can't keep a secret. It's the people I tell that can't.
Variante: Como podemos nós pretender que os outros guardem os nossos segredos se nós próprios os não conseguirmos guardar?
“Três pessoas são capazes de guardar um segredo, se duas delas estiverem mortas.”
Variante: Três pessoas podem manter um segredo, se duas delas estiverem mortas.
“Não há melhor lugar para se guardar um segredo que num romance inacabado.”
The Castle of Crossed Destinies
“Sou grande, forte. A única fraqueza é guardar segredos no coração”
jam jest wielki, mocny. Jedyną słabość zamknę w sercu tajemniczym,
Kordian: część pierwsza trylogii Spisek koronacyjny - Página 94, de Juliusz Słowacki, Mieczysław Inglot - 1974 - 155 páginas