
“Está provado, quem espera nunca alcança.”
Variante: Já foi provado... quem espera nunca alcança!
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
Languages never stand still. Modern spelling crystallises lost pronunciations: the visual never quite catches up with the aural.
Non-Fiction, A Mouthful of Air: Language and Languages, Especially English (1992)
“Está provado, quem espera nunca alcança.”
Variante: Já foi provado... quem espera nunca alcança!
“Nunca se alcança um desejo sem receber ao mesmo tempo, os meios de realizá-lo.”
You are never given a wish without also being given the power to make it true.
The Bridge Across Forever: A Lovestory - Página 30; de Richard Bach - Publicado por Dell, 1989 ISBN 0440108268, 9780440108269 - 396 páginas
“Por muito longe que o espírito alcance, nunca irá tão longe como o coração.”
Atribuídas
“Acredito se fosse fácil vencer todos conseguiriam mas só alcança aquele que nunca para de tentar!”
Variante: Nunca deixe que lhe digam que não vale a pena acreditar nos sonhos que se tem ou que os seus planos nunca vão dar certo ou que você nunca vai ser alguém...