„Em relação aos tão gabados melhoramentos do Rio de Janeiro, a famosa obra do tumultuário e despótico Dr. Passos, meu interlocutor usou destas frases que eu não quis reproduzir no texto do discurso: Mesmo pelo que toca a esta cidade, ouso perguntar-vos: pensou-se em expungi-la dos terríveis cortiços e estalagens que a enchem e afeiam pestilencialmente quase por todos os lados? Não.“

Última atualização 18 de Janeiro de 2019. História

Citações relacionadas

Rodrigues Alves photo

„O meu programa de governo vai ser muito simples. Vou limitar-me quase exclusivamente a duas coisas: o saneamento e o melhoramento do porto do Rio de Janeiro.“

—  Rodrigues Alves político brasileiro, 5° presidente do Brasil 1848 - 1919

Em São Paulo, antes de embarcar no trem que o levaria ao Rio de Janeiro, o novo presidente disse a um amigo; Em 15 de novembro de 1902, quando assumia a presidência da República
Fonte: http://www.culturabrasil.pro.br/rebelioesrep.htm

Elizabeth Bishop photo
Moreira Franco photo

„O Estado do Rio e, particularmente, a cidade do Rio de Janeiro, é referência inquestionável em turismo.“

—  Moreira Franco político brasileiro 1944

Moreira Franco em seu segundo mandato como deputado federal para o jornal O Globo https://glo.bo/2w0Jsh4, 04/02/1998

Cesar Maia photo

„Eça não. Os Maias estão de volta ao Rio de Janeiro“

—  Cesar Maia Político Brasileiro 1945

Cláudio Humberto, jornalista, fazendo um trocadilho com o livro de Eça de Queiroz e a vitória de Cesar Maia para a prefeitura carioca
Fonte: Revista IstoÉ Edição 1623

Ben Kingsley photo
Rita Lee photo
Carlos Minc photo

„O Rio de Janeiro eu conheço muito bem, mas o Brasil eu conheço muito mal.“

—  Carlos Minc 1951

Que apesar disso aceitou assumir o cargo de ministro do Meio Ambiente no lugar de Marina Silva.
Fonte: Revista VEJA, Edição 2061. 21 de maio de 2008

Tati Bernardi photo
Gerard Butler photo
Afonso Henriques de Lima Barreto photo
Elza Soares photo
Tati Bernardi photo
Manuel Castells photo

„Um dos indicadores de uma sociedade informacional passa também pela relação entre essa sociedade e os seus media, no que toca à liberdade dos meios de comunicação expressarem livremente as notícias e as opiniões mas também à relação entre os fruidores e produtores de informação.“

—  Manuel Castells 1942

Fonte: CASTELLS, Manuel. A Sociedade em Rede | Do Conhecimento à Acção Política, p.53. In Conferência promovida pelo Presidente da República 4 e 5 de Março de 2005 | Centro Cultural de Belém. Disponível em http://biblio.ual.pt/Downloads/REDE.pdf

Luis Fernando Verissimo photo

„Na cidade do Rio de Janeiro, não existe nenhuma praça ou rua de destaque com seu nome, muito menos uma simples herma a recordar sua vida de lutas pelo bem comum.“

—  Aroldo de Azevedo 1910 - 1974

sobre Thomas Cochrane‎‎ in: Cochranes do Brasil - página 113, Brasiliana, v. 327 [i.e. 326], Biblioteca pedagogica brasileira, de Aroldo de Azevedo, Companhia Editôra Nacional, 1965, 343 páginas.

Górgias de Leontini photo

„Ordem, para a cidade, virilidade; para o corpo, beleza; para a alma, sabedoria; para o ato, excelência; para o discurso, verdade. O contrário destes, desordem. Tanto homem, quanto mulher; tanto discurso, quanto obra; tanto cidade, quanto assunto privado, é preciso, por um lado, com louvor, honrar o digno de louvor; por outro lado, repreender ao indigno. Pois igual erro e ignorância é repreender coisas louváveis e louvar coisas repreensíveis.“

—  Górgias de Leontini -483 - -375 a.C.

Κόσμος πόλει μὲν εὐανδρία, σώματι δὲ κάλλος, ψυχῇ δὲ σοφία, πράγματι δὲ ἀρετή, λόγῳ δὲ ἀλήθεια· τὰ δὲ ἐναντία τούτων ἀκοσμία. ἄνδρα δὲ καὶ γυναῖκα καὶ λόγον καὶ ἔργον καὶ πόλιν καὶ πρᾶγμα χρὴ τὸ μὲν ἄξιον ἐπαίνου ἐπαίνῳ τιμᾶν, τῷ δὲ ἀναξίῳ μῶμον ἐπιθεῖναι· ἴση γὰρ ἁμαρτία καὶ ἀμαθία μέμφεσθαί τε τὰ ἐπαινετὰ καὶ ἐπαινεῖν τὰ μωμητά.
GÓRGIAS. Elogio de Helena. Tradução de Daniela Paulinelli. Belo Horizonte: Anágnosis, 2009. [Apresenta as traduções de textos gregos realizadas pelo grupo Anágnosis, da UFMG.] Disponível em: <http://prosacom.blogspot.com/search/?q=G%C3%B3rgias>. Acesso em: 31/01/2010).
veja ainda: texto grego e tradução http://docs.google.com/fileview?id=0BztMadtZZ7MGNTQ0MTJmYjItZjFjMi00ODBiLWFlYzYtOTM2MmRiNzZkNjc3&hl=en portuguesa