Frases de Tertuliano
Data de nascimento: 155
Data de falecimento: 220
Outros nomes: Tertullianus
Tertuliano foi um prolífico autor das primeiras fases do Cristianismo, nascido em Cartago na província romana da África Proconsular. Ele foi o primeiro autor cristão a produzir uma obra literária em latim. Ele também foi um notável apologista cristão e um polemista contra a heresia.
Ele organizou e avançou a nova teologia da Igreja antiga. Ele é talvez mais famoso por ser o autor mais antigo cuja obra sobreviveu a utilizar o termo "Trindade" [a] e por nos dar a mais antiga exposição formal ainda existente sobre a teologia trinitária. É um dos Padres latinos.
Algumas das ideias de Tertuliano não eram aceitáveis para os ortodoxos e, no fim de sua vida, ele se tornou um montanista.
Help us translate English quotes
Discover interesting quotes and translate them.Start translating
„Man is one name belonging to every nation upon earth. In them all is one soul though many tongues.“
De Testimonio Animae (The Testimony of the Soul), 6.3
Original: (la) Omnium gentium unus homo, uarium nomen est, una anima, uaria uox, unus spiritus, uarius sonus, propria cuique genti loquella, sed loquellae materia communis.
Contexto: Man is one name belonging to every nation upon earth. In them all is one soul though many tongues. Every country has its own language, yet the subjects of which the untutored soul speaks are the same everywhere.
It is by all means to be believed, because it is absurd.
It is is entirely credible, because it is inept.
It is certain because it is impossible.
De Carne Christi 5.4
Often paraphrased or misquoted as "Credo quia absurdum."
Also paraphrased as "It is so extraordinary that it must be true."
Two lines from De Carne Christi have often become conflated into the statement: "Credo quia impossibile" (I believe it because it is impossible), which can be perceived as a distortion of the actual arguments that Tertullian was making.
Original: (la) Prorsus credibile est, quia ineptum est.
„We worship unity in trinity, and trinity in unity; neither confounding the person nor dividing the substance.“
As quoted in Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895) edited by Josiah Hotchkiss Gilbert, p. 285
Contexto: We worship unity in trinity, and trinity in unity; neither confounding the person nor dividing the substance. There is one person of the Father, another of the Son, and another of the Holy Ghost; but the Godhead of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, is all one; the glory equal, the majesty co-eternal.
„You can judge the quality of their faith from the way they behave. Discipline is an index to doctrine.“
The Prescriptions Against the Heretics as translated by Stanley Lawrence Greenslade, in Early Latin Theology: Selections from Tertullian, Cyprian, Ambrose, and Jerome (1956), p. 63
Contexto: Notorious, too, are the dealings of heretics with swarms of magicians and charlatans and astrologers and philosophers — all, of course, devotees of speculation. You can judge the quality of their faith from the way they behave. Discipline is an index to doctrine.
„Even when the ray is shot from the sun, it is still part of the parent mass; the sun will still be in the ray, because it is a ray of the sun—there is no division of substance, but merely an extension. Thus Christ is Spirit of Spirit, and God of God, as light of light is kindled.“
Fonte: Apologeticus pro Christianis, Chapter 21
„We renounce all your spectacles, as strongly as we renounce the matters originating them, which we know were conceived of superstition, when we give up the very things which are the basis of their representations. Among us nothing is ever said, or seen, or heard, which has anything in common with the madness of the circus, the immodesty of the theatre, the atrocities of the arena, the useless exercises of the wrestling-ground.“
Fonte: Apologeticus pro Christianis, Chapter 38
„Reason, in fact, is a thing of God, inasmuch as there is nothing which God the Maker of all has not provided, disposed, ordained by reason — nothing which He has not willed should be handled and understood by reason. All, therefore, who are ignorant of God, must necessarily be ignorant also of a thing which is His, because no treasure-house at all is accessible to strangers. And thus, voyaging all the universal course of life without the rudder of reason, they know not how to shun the hurricane which is impending over the world.“
De Paenitentia (On Repentance), 1.2-3
Original: (la) Quippe res dei ratio quia deus omnium conditor nihil non ratione providit disposuit ordinavit, nihil [enim] non ratione tractari intellegique voluit.  Igitur ignorantes quique deum rem quoque eius ignorent necesse est quia nullius omnino thesaurus extraneis patet. Itaque universam vitae conversationem sine gubernaculo rationis transfretantes inminentem saeculo procellam evitare non norunt.
„See, they say, how they love one another, for themselves are animated by mutual hatred; how they are ready even to die for one another, for they themselves will sooner put to death.“
Original: (la) Vide, inquiunt, ut invicem se diligant; ipsi enim invicem oderunt: et ut pro alterutro mori sint parati; ipsi enim ad occidendum alterutrum paratiores erunt.
Fonte: Apologeticus pro Christianis, Chapter 39, describing how Christianity is mocked by its enemies.
„You who make [ idols], that they may be able to be worshipped, do worship; and you worship, not with the spirit of some worthless perfume, but with your own; nor at the expense of a beast's soul, but of your own. To them you immolate your ingenuity; to them you make your sweat a libation; to them you kindle the torch of your forethought. More are you to them than a priest, since it is by your means they have a priest; your diligence is their divinity.“
Fonte: On Idolatry, Chapter 6