“Educação é a habilidade de escutar quase tudo sem perder o humor ou sua auto-confiança.”
Variante: Educação é a capacidade de escutar quase tudo sem perder sua têmpera ou sua autoconfiança.
Robert Lee Frost foi um dos mais importantes poetas dos Estados Unidos do século XX. Frost recebeu quatro prêmios Pulitzer. Wikipedia
“Educação é a habilidade de escutar quase tudo sem perder o humor ou sua auto-confiança.”
Variante: Educação é a capacidade de escutar quase tudo sem perder sua têmpera ou sua autoconfiança.
“Posso resumir em três palavras o que aprendi sobre a vida: ela sempre continua.”
Variante: Posso resumir em três palavras o que aprendi sobre a vida: a vida continua!
Variante: O cérebro é um órgão maravilhoso. Começa a funcionar assim que você se levanta da cama e não para até você chegar ao escritório.
“Um júri é um grupo de pessoas escolhidas para decidir quem tem o melhor advogado.”
Variante: O júri consta de doze pessoas escolhidas para decidirem quem tem o melhor advogado.
Variante: Em algum ponto, duas estradas bifurcavam numa árvore. Eu trilhei a menos percorrida e isto fez toda a diferença.
“A melhor maneira de sair é sair completamente.”
The best way out is always through
Collected Poems of Robert Frost, 1939 - Página 83, de Robert Frost - Publicado por H. Holt, 1939 - 436 páginas
“O amor é o desejo irresistível de ser irresistivelmente desejado.”
Variante: Amor é um desejo irresistível de ser irresistivelmente desejado.
Variante: Banco é o lugar onde nos emprestam um guarda-chuva quando faz bom tempo e o tomam de volta quando começa a chover.
“In three words I can sum up everything I've learned about life — It goes on.”
As quoted in The Harper Book of Quotations (1993) edited by Robert I. Fitzhenry, p. 261
General sources
Variante: In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on.
Variante: You are educated when you have the ability to hear almost anything without losing your temper, or your self-confidence.
“I have promises to keep and miles to go before I sleep.”
"Stopping by Woods on a Snowy Evening" (1923) http://www.poetryfoundation.org/poem/171621
Variante: And miles to go before I sleep.
Contexto: The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
St. 1
Fonte: Stopping by Woods on a Snowy Evening (1923)
Variante: Half the world is composed of people who have something to say and can't, and the other half who have nothing to say and keep on saying it.
“Home is the place where, when you have to go there,
They have to take you in.”
"The Death of the Hired Man" (1914)
1910s
“I hold it to be the inalienable right of anybody to go to hell in his own way.”
Variante: I hold it to be the inalienable right of anybody to go to hell in his own way.
“We dance round in a ring and suppose,
But the Secret sits in the middle and knows.”
" The Secret Sits http://www.poemhunter.com/poem/the-secret-sits/" (1942)
1940s
“Love is an irresistible desire to be irresistibly desired.”
As quoted in a review of A Swinger of Birches (1957) by Sydney Cox in Vermont History, Vol. 25 (1957), p. 355
1950s
“A poem begins as a lump in the throat, a sense of wrong, a homesickness, a lovesickness.”
Variante: A poem begins as a lump in the throat, a sense of wrong, a homesickness, a lovesickness.
“Forgive, O Lord, my little jokes on Thee
And I'll forgive Thy great big one on me.”
"Forgive, O Lord," In the Clearing (1962)
First published in the Harvard Alumni Bulletin (12 November 1960), p. 157 http://books.google.com/books?id=9J_lAAAAMAAJ&q=%22Forgive+O+Lord+my+little+jokes+on+Thee+And+I'll+forgive+Thy+great+big+one+on+me%22&pg=PA157#v=onepage
1960s
Variante: Forgive, O Lord, my little jokes on Thee And I'll forgive Thy great big one on me.
Fonte: Poem "The Road Not Taken"
Contexto: Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
“Forgive me my nonsense as I also forgive the nonsense of those who think they talk sense.”
Letter to Louis Untermeyer (8 July 1915)
1910s