Frases de Julio César

Caio Júlio César[a] foi um patrício, líder militar e político romano. Desempenhou um papel crítico na transformação da República Romana no Império Romano. Muito da historiografia das campanhas militares de César foi escrita por ele próprio ou por fontes contemporâneas dele, a maioria, cartas e discursos de Cícero e manuscritos de Salústio. Sua biografia foi posteriormente melhor escrita pelos historiadores Suetônio e Plutarco. César é considerado por muitos acadêmicos como um dos maiores comandantes militares da história.Nascido em uma família patrícia de pequena influência, César foi galgando seu lugar na vida pública romana. Em 60 a.C., ele e os políticos Crasso e Pompeu formaram uma aliança que acabou dominando a política romana por anos. Suas tentativas de manter-se no poder através de táticas populistas enfrentavam resistência das classes aristocráticas conservadoras do senado romano, liderados por homens como Catão e Cícero. César conquistou boa reputação militar e dinheiro durante as Guerras Gálicas , expandindo os domínios romanos para o norte até o Canal da Mancha, anexando a Gália , e no leste até o Reno . Ele também se tornou o primeiro general romano a lançar uma incursão militar na Britânia.

Suas conquistas lhe deram enorme poderio militar e respeito, que acabou ameaçando a posição do seu companheiro político, e agora rival, Pompeu Magno. Este último havia mudado de lado, após a morte de Crasso em 53 a.C., e agora apoiava a ala conservadora do senado. Com a guerra na Gália encerrada, os senadores em Roma exigiram que César dispensasse seu exército e retornasse à capital. Recusou-se a obedecer e em 49 a.C. cruzou o rio Rubicão com suas legiões, entrando armado na Itália . Isso precipitou uma violenta guerra civil, que terminou com uma vitória de César, com ele assumindo poder total na República.Em 49 a.C., César assumiu o comando em Roma como um ditador absoluto. Ele iniciou então uma série de reformas sociais e políticas, incluindo a criação do calendário juliano. Continuou a centralizar o poder e a burocracia da República pelos anos seguintes, dando a si mesmo grande autoridade. Porém a ferida da guerra civil ainda estava aberta e a oposição política em Roma começou a conspirar para derrubá-lo do poder. As conspirações culminaram nos Idos de Março em 44 a.C. com o assassinato de César por um grupo de senadores aristocratas liderados por Marco Júnio Bruto. Sua morte precipitaria uma nova guerra civil pelos espólios do poder e assim o governo constitucional republicano nunca foi totalmente restaurado. O seu sobrinho-neto, Caio Otaviano, foi feito seu herdeiro em testamento. Em 27 a.C., o jovem passaria para a história como Augusto, o primeiro imperador romano, adotando o título de César e reivindicando para si o seu legado político.



Wikipedia  

✵ 100 a.C. – 15. Março 44 a.C.   •   Outros nomes Gaius Iulius Caesar
Julio César photo
Julio César: 39   citações 329   Curtidas

Julio César Frases famosas

“Vim, vi, venci.”
Veni, vidi, vici.

Um relatório escrito em 47 a.C. após Roma conquistar Pharnaces em Zela, na Ásia Menor, em apenas cinco dias. Citado em Plutarco, "Life of Caesar", e Suetonius, "Lives of the Twelve Caesars" [Vida dos Doze Césares]

“A sorte está lançada!”

Em latim: Alea jacta est!

Julio César frases e citações

“Não basta que a mulher de César seja honrada, é preciso que sequer seja suspeita.”

versão popularizada daquela registrada em Plutarco, Vidas Paralelas, cap. X:
"eu não quero que minha mulher seja nem mesmo objeto de suspeita"

“Os dados estão lançados/A sorte está lançada.”
Alea jacta est.

Caius Julius Caesar ad codices parisinos recensitus cum varietate lectionum Julii Celsi commentarius‎ - Volume 4, Página 32 http://books.google.com.br/books?id=C-t3yV73iI4C&pg=PA32, Cayo Julio César - colligebat Nicolaus Eligius Lemaire, 1822 - 447 páginas
Variante: Os dados estão lançados.

“Transporta César e sua fortuna.”

Frase dita a um barqueiro aterrorizado pela chegada de uma tempestade)
citado em "Frases Celebres Notaveis‎" - Página 34 http://books.google.com.br/books?id=vbtWLpxXv7AC&pg=PA34, Silvio Ferraz De Arruda - Nobel, 1973, ISBN 8521310560, 9788521310563 - 180 páginas

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Julio César: Frases em inglês

“It is easier to find men who will volunteer to die, than to find those who are willing to endure pain with patience.”

Disputed
Original: (la) Qui se ultro morti offerant facilius reperiuntur quam qui dolorem patienter ferant.

Quoted in many works without citation

“Of all these, the Belgae are the bravest/strongest.”
Horum omnium fortissimi sunt Belgae.

Julius Caesar livro Commentarii de Bello Gallico

Book I, Ch. 1
De Bello Gallico

“The immortal gods are wont to allow those persons whom they wish to punish for their guilt sometimes a greater prosperity and longer impunity, in order that they may suffer the more severely from a reverse of circumstances.”
Consuesse enim deos immortales, quo gravius homines ex commutatione rerum doleant, quos pro scelere eorum ulcisci velint, his secundiores interdum res et diuturniorem impunitatem concedere.

Julius Caesar livro Commentarii de Bello Gallico

Book I, Ch. 14, translated by W. A. McDevitte and W. S. Bohn
De Bello Gallico

“I came, I saw, I conquered.”
Veni, vidi, vici.

Written in a report to Rome 47 B.C., after conquering Pharnaces at Zela in Asia Minor in just five days; as quoted in Life of Caesar http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Caesar*.html#50 by Plutarch; reported to have been inscribed on one of the decorated wagons in the Pontic triumph, in Lives of the Twelve Caesars, Julius http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Suetonius/12Caesars/Julius*.html#37, by Suetonius
Variant translation:
Came, Saw, Conquered
Inscription on the triumphal wagon reported in The Twelve Caesars by Suetonius, as translated by Robert Graves (1957)
Original: (sl) Veni, vidi, vici.

“I'd rather ten guilty persons should escape, than one innocent should suffer.”

Attributed by Edward Seymour in 1696 during the parliamentary proceedings against John Fenwick ( "I am of the same opinion with the Roman, who, in the case of Catiline, declared, he had rather ten guilty persons should escape, than one innocent should suffer" http://books.google.com/books?id=dIM-AQAAMAAJ&pg=PA565), to which Lieutenant General Harry Mordaunt replied "The worthy member who spoke last seems to have forgot, that the Roman who made that declaration was suspected of being a conspirator himself" (Caesar was the only one who spoke in the Senate against executing Catiline's co-conspirators and was indeed suspected by some to be involved in the plot). However, the Caesar's corresponding speech as transmitted by Sallust http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Sallust/Bellum_Catilinae*.html#51 contains no such phrase, even though it appears to be somewhat similar in spirit ("Whatever befalls these prisoners will be well deserved; but you, Fathers of the Senate, are called upon to consider how your action will affect other criminals. All bad precedents have originated in cases which were good; but when the control of the government falls into the hands of men who are incompetent or bad, your new precedent is transferred from those who well deserve and merit such punishment to the undeserving and blameless.") The first person to undoubtedly utter such a dictum was in fact John Fortescue ("It is better to allow twenty criminals to mercifully avoid death than to unjustly condemn one innocent person"). It should also be noted that whether the exchange between Seymour and Mordaunt even happened is itself not clearly established http://books.google.com/books?id=IitDAAAAcAAJ&pg=PA694.
Misattributed

“Fortune, which has a great deal of power in other matters but especially in war, can bring about great changes in a situation through very slight forces.”
Sed fortuna, quae plurimum potest cum in reliquis rebus tum praecipue in bello, parvis momentis magnas rerum commutationes efficit; ut tum accidit.

The Civil War, Book III, 68; variant translation: "In war, events of importance are the result of trivial causes."

“In most cases men willingly believe what they wish.”
Fere libenter homines id quod volunt credunt.

Julius Caesar livro Commentarii de Bello Gallico

Book III, Chapter 18
Variant translation: Men willingly believe what they wish to be true.
As quoted in The Adventurer No. 69 (3 July 1753) in The Works of Samuel Johnson (1837) edited by Arthur Murphy, p. 32
Compare: "What each man wishes, that he also believes to be true" Demosthenes, Olynthiac 3.19
De Bello Gallico

“The die is cast.”
Alea iacta est.

As quoted in Vita Divi Iuli [The Life of the deified Julius] (121 CE) by Suetonius, paragraph 33 http://www.thelatinlibrary.com/suetonius/suet.caesar.html#33 (Caesar: … "Iacta alea est", inquit. – Caesar said … "the die is cast".)
Said when crossing the river Rubicon with his legions on 10 January, 49 BC, thus beginning the civil war with the forces of Pompey. The Rubicon river was the boundary of Gaul, the province Caesar had the authority to keep his army in. By crossing the river, he had committed an invasion of Italy.
A contrasting account from Plutarch, Life of Pompey, 60.2.9:
:<u>Ἑλληνιστὶ</u> πρὸς τοὺς παρόντας ἐκβοήσας, «Ἀνερρίφθω κύβος», [anerrhíphtho kúbos] διεβίβαζε τὸν στρατόν.
::He [Caesar] declared <u>in Greek</u> with loud voice to those who were present ‘Let the die be cast’ and led the army across.
: He was reportedly quoting the playwright Menander, specifically “Ἀρρηφόρῳ” (Arrephoria, or “The Flute-Girl”), according to Deipnosophistae, Book 13 http://remacle.org/bloodwolf/erudits/athenee/XIII.htm, paragraph 8, saying «Ἀνερρίφθω κύβος» (anerrhíphtho kúbos). The Greek translates rather as “<u>let</u> the die <u>be</u> cast!”, or “Let the game be ventured!”, which would instead translate in Latin as iacta ālea estō. According to Lewis and Short ( Online Dictionary: alea http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3D%231776, Lewis and Short at the Perseus Project. See bottom of section I.).

“I will not … that my wife be so much as suspected.”

His declaration as to why he had divorced his wife Pompeia, when questioned in the trial against Publius Clodius Pulcher for sacrilege against Bona Dea festivities (from which men were excluded), in entering Caesar's home disguised as a lute-girl apparently with intentions of a seducing Caesar's wife; as reported in Plutarch's Lives of Coriolanus, Caesar, Brutus, and Antonius by Plutarch, as translated by Thomas North, p. 53
Variant translations:
Caesar's wife must be above suspicion.

“There are also animals which are called elks [alces "moose" in Am. Engl.; elk "wapiti"]. The shape of these, and the varied colour of their skins, is much like roes, but in size they surpass them a little and are destitute of horns, and have legs without joints and ligatures; nor do they lie down for the purpose of rest, nor, if they have been thrown down by any accident, can they raise or lift themselves up. Trees serve as beds to them; they lean themselves against them, and thus reclining only slightly, they take their rest; when the huntsmen have discovered from the footsteps of these animals whither they are accustomed to betake themselves, they either undermine all the trees at the roots, or cut into them so far that the upper part of the trees may appear to be left standing. When they have leant upon them, according to their habit, they knock down by their weight the unsupported trees, and fall down themselves along with them.”
Sunt item, quae appellantur alces. Harum est consimilis capris figura et varietas pellium, sed magnitudine paulo antecedunt mutilaeque sunt cornibus et crura sine nodis articulisque habent neque quietis causa procumbunt neque, si quo adflictae casu conciderunt, erigere sese aut sublevare possunt. His sunt arbores pro cubilibus: ad eas se applicant atque ita paulum modo reclinatae quietem capiunt. Quarum ex vestigiis cum est animadversum a venatoribus, quo se recipere consuerint, omnes eo loco aut ab radicibus subruunt aut accidunt arbores, tantum ut summa species earum stantium relinquatur. Huc cum se consuetudine reclinaverunt, infirmas arbores pondere adfligunt atque una ipsae concidunt.

Julius Caesar livro Commentarii de Bello Gallico

Book VI
De Bello Gallico

“All Gaul is divided into three parts”
Gallia est omnis divisa in partes tres.

Julius Caesar livro Commentarii de Bello Gallico

Book I, Ch. 1 http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall1.shtml; these are the first words of De Bello Gallico, the whole sentence is "All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in ours Gauls, the third." http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0448.phi001.perseus-lat1:1.1.1
De Bello Gallico

“Gaul is subdued.”
Gallia est pacata.

Written in a letter with which Caesar informed the Roman Senate of his victory over Vercingetorix in 52 BC

“I prefer nothing but that they act like themselves, and I like myself.”
Nihil enim malo quam et me mei similem esse et illos sui.

Reported by Marcus Tullius Cicero in a letter to Atticus.
Variant translations:
There is nothing I like better than that I should be true to myself and they to themselves.
Disputed

“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry looking.”

As reported in Plutarch's Anthony'; William Shakespeare adapted this in having Caesar declare Cassius as having "a lean and hungry look."

“I assure you I had rather be the first man here than the second man in Rome.”

On passing through a village in the Alps, as attributed in Parallel Lives, by Plutarch, as translated by John Langhorne and William Langhorne (1836), p. 499

Variant: First in a village rather than second in Rome.

“It was an enormous struggle to destroy the Belgian nation.”

Julius Caesar livro Commentarii de Bello Gallico

A cursory overview of the history of Belgium, applied to the present events, until January 1830, (Issued for the benefit of the fund for the needy relatives of the extended Volunteers from Northern Brabant) 's HERTOGENBOSCH, Ter Boek en Provinciale Courant - Drukkerij Van DE. LION en ZONEN. (Januari 1831) Quoted from Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico.
De Bello Gallico

Autores parecidos

Cícero photo
Cícero 209
orador e político romano
Terencio photo
Terencio 33
dramaturgo e poeta romano
Virgilio photo
Virgilio 78
poeta romano clássico, autor de três grandes obras da liter…