
“E quando falo da tua luz assim, quem dera, ela acendesse em mim o santo que não sou”
“E quando falo da tua luz assim, quem dera, ela acendesse em mim o santo que não sou”
“Evita desprezar meus cantos com orgulho: / O Amor tardio cobra imensos juros.”
"Tu caue nostra tuo contemnas carmina fastu: / Saepe uenit magno faenore tardus Amor."
Elegias. 1.7.25-6 https://books.google.com.br/books?id=8RGdCgAAQBAJ&pg=PT66. Sexto Propércio; tradução e organização de Guilherme Gontijo Flores.
Esta profecia, que vem a se cumprir em 1.9, é dirigida ao poeta épico Pôntico, que segundo Propércio desprezava a elegia (poesia amorosa), e que este desprezo cobraria um alto preço, pois quando Pôntico se apaixonasse, não saberia como proceder, e que chegado este momento, já seria tarde de mais para agir.
Fonte: Sexto Propércio. Elegias de Sexto Propércio; organização, introdução, tradução e notas: Guilherme Gontijo Flores. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014. página 327 https://books.google.com.br/books?id=8RGdCgAAQBAJ&pg=PT332. Nota referente a elegia 1.7.
“Se a luz é o primeiro amor da vida, não será o amor a luz do coração?”
Si la lumière est le premier amour de la vie ,' l'amour n'est-il pas la lumière du cœur.
Eugénie Grandet - Página 94 http://books.google.com.br/books?id=DqEGAAAAQAAJ&pg=PA94, de Honoré de Balzac - Publicado por Charpentier, 1839 - 336 páginas