
“A força do direito deve superar o direito da força.”
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
You must intervene. You must interfere. And that is actually the motto of human rights.
Commencement ceremony http://piermarton.info/elie-wiesel-do-not-stand-idly-by-if-you-witness-injustice/ (Class of 2011) at Washington University in St. Louis.
Contexto: The greatest commandment to me in the Bible is not the Ten Commandments. (First of all, it’s too difficult to observe; second, we all pretend to observe.) My commandment is ‘Thou shall not stand idly by.’ Which means, when you witness an injustice: Don’t stand idly by. When you hear of a person or a group being persecuted: Do not stand idly by. When there is something wrong with the community around you or far away: Do not stand idly by. You must intervene. You must interfere. And that is actually the motto of human rights.
“A força do direito deve superar o direito da força.”
“A ingratidão é um direito do qual não se deve fazer uso.”
sobre as implicações do uso da Internet
Fonte: Salt+Light Television http://www.saltandlighttv.org/res_messages.html
“É questão de livre arbítrio, deve ser dado o direito de escolha.”
sobre a descriminalização do aborto
Entrevista ao GPG
“O amor é uma coisa real, e a gente nunca deve se esquecer.”