„Chuva no sertão

Desenhei nos teus lábios
O desenho dos meus lábios
Seco, matei a sede!“

Citações relacionadas

Clarice Lispector photo
Percy Bysshe Shelley photo

„As almas se encontram nos lábios dos enamorados.“

—  Percy Bysshe Shelley, Prometheus Unbound

When soul meets soul on lover's lips.
"Prometheus Unbound. A Lyrical Drama, in for acts. - The Moon" in: "The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley"‎ - Página 123 http://books.google.com/books?id=gFAlAAAAMAAJ&pg=PA123, de Percy Bysshe Shelley, Mary Wollstonecraft Shelley - Publicado por E. Moxon, 1840 - 363 páginas

William Shakespeare photo

„a eternidade tínhamos nos olhos e nos lábios;“

—  William Shakespeare dramaturgo e poeta inglês 1564 - 1616

Antônio e Cleópatra [com índice ativo]

Millôr Fernandes photo

„O cético sábio sorri só com um lábio“

—  Millôr Fernandes cartunista, humorista e dramaturgo brasileiro. 1923 - 2012

Carlos Ruiz Zafón photo
Sathya Sai Baba photo

„Mãos que ajudam são mais santas que lábios que oram.“

—  Sathya Sai Baba 1926 - 2011

citado em "Manual Completo de AscensÃo" - Página 148, JOSHUA DAVID STONE, Editora Pensamento, ISBN 8531510880, 9788531510885 - 280 páginas
Saindo da Matrix http://www.saindodamatrix.com.br

Oliver Goldsmith photo

„Você prega um sermão melhor com sua vida do que com seus lábios.“

—  Oliver Goldsmith 1728 - 1774

You can preach a better sermon with your life than with your lips.
Novyĭ ukraïnsʹko-angliĭsʹkyĭ providnyk abo samouk: dli︠a︡ vyvchenni︠a︡si︠a︡, pysaty i hovoryty po angliĭsʹky z vymovoi︠u︡ bez pomochi uchyteli︠a︡ - Página 307, Editora Nakl. Ukraïnsʹkoï knyharni, 1927 http://books.google.com.br/books?id=68nTAAAAMAAJ - 240 páginas
Variante: Você pode fazer um sermão melhor com sua vida do que com os seus lábios.

William Shakespeare photo
Alfred Tennyson photo

„Nossos espíritos se precipitaram um para o outro ao tocar dos lábios.“

—  Alfred Tennyson 1809 - 1892

our spirits rush'd together at the touching of the lips.
Poems by Alfred Tennyson: In 2 Volumes - Volume 2 - Página 37 https://books.google.com.br/books?id=QalRAAAAcAAJ&pg=PA37, Alfred Tennyson - Ticknor & Comp., 1849

Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Douglas Adams photo
João Morgado photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“