
“É preciso ter a coragem de fazer como todo mundo para não ser como ninguém.”
Fonte: A Idade da Razão, p. 131
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
Everyone is the other, and no one is himself. The they, which supplies the answer to the who of everyday Da-sein, is the nobody to whom every Da-sein has always already surrendered itself, in its being-among-one-another.
Stambaugh translation
Fonte: Being and Time (1927)
“É preciso ter a coragem de fazer como todo mundo para não ser como ninguém.”
Fonte: A Idade da Razão, p. 131
“Se todos conhecessem a intimidade sexual uns dos outros, ninguém cumprimentaria ninguém.”
“Ninguém é igual a ninguém. Todo o ser humano é um estranho ímpar.”
"Nova reunião: 19 livros de poesia" - v.2 Página 537, de Carlos Drummond de Andrade - Publicado por J. Olympio Editora, 1985 - 969 páginas
“Sem amigos ninguém escolheria viver, mesmo que tivesse todos os outros bens.”
“Quando todo mundo quer saber é porque ninguém tem nada com isso.”