Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Entrar para revisão

“O que, na verdade, é mais belo que o céu, que, é claro, contém todas as coisas belas.”

Original

What indeed is more beautiful than heaven, which of course contains all things of beauty.

Introduction to Book 1, as quoted/translated by Edward Rosen, Nicholas Copernicus on the Revolutions (1978) ed. Jerzy Dobrzycki, Edward Rosen.
De revolutionibus orbium coelestium (1543)

Última atualização 29 de Maio de 2020. História
Tópicos
céu , belo , toda , verdade , coisa , claro , verdade
Nicolau Copérnico photo
Nicolau Copérnico 4
1473–1543

Citações relacionadas

Oscar Wilde photo
Marcel Proust photo
Alphonse De Lamartine photo
Platão photo

“O belo é o esplendor da verdade”

Platão (-427–-347 a.C.) filósofo grego
Pascal Quignard photo
Henri Fréderic Amiel photo

“Um erro é tanto mais perigoso quanto mais verdade ele contém.”

Henri Fréderic Amiel (1821–1881)

Ein Irrtum ist umso gefährlicher, je mehr Wahrheit er enthält.
Fragments d'un journal intime (1883 f.)

Albert Einstein photo

“A coisa mais bela que podemos experimentar é o mistério. Essa é a fonte de toda a arte e ciência.”

Albert Einstein (1879–1955)

The most beautiful thing we can experience is the mysterious. It is the source of all true art and science.
Albert Einstein citado em Arrows of Light - página 66, Boynton Merrill, Editora Harper, 1935, 111 páginas
Atribuídas
Variante: A coisa mais bela que o homem pode experimentar é o mistério. É essa emoção fundamental que está na raiz de toda ciência e toda arte.

Tópicos relacionados