Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão“Tentei afogar minhas mágoas, mas as benditas aprenderam a nadar e agora estou impressionada por este sentimento bom e razoável.”
Original
I tried to drown my sorrows, but the bastards learned how to swim, and now I am overwhelmed by this decent and good feeling.
Variante: I drank because I wanted to drown my sorrows. But now the damned things have learned to swim, and now decency and good behavior weary me.
Frida Kahlo 22
Pintora mexicana 1907–1954Citações relacionadas

“Bom, eu queria… eu tentei… eu coloquei os genitais dele perto dos meus.”
Idem, respondendo à pergunta sobre penetração
Fonte: Revista Veja http://veja.abril.com.br/231298/p_012.html de 23/12/98

“Você não quer nadar no pântano. Venha agora, venha e vamos tomar banho no mar!”
Du mochtest im Sumpfe nicht schwimmen. Komm nun, komm, und laß uns baden in offener See !
Hyperion: Empedokles - Página 129, Friedrich Hölderlin - E. Lichtenstein, 1921 - 398 páginas

“Um bom sacrifício não é necessariamente razoável mas deixa seu oponente atordoado e confuso.”
A good sacrifice is one that is not necessarily sound but leaves your opponent dazed and confused.
citado em "Rudolph Spielmann Master of Invention", Neil McDonald - Everyman Chess, 2006, ISBN 185744406X, 9781857444063 - 144 páginas

“Não há como os bons sentimentos para estragarem um cidadão.”

poesia "Esparsa ao desconcerto do mundo"
Lírica
Variante: Os bons vi sempre passar
No mundo graves tormentos;
E para mais me espantar,
Os maus vi sempre nadar
Em mar de contentamentos.