Nikos Kazantzakis Frases famosas
“Não espero nada. Não temo nada. Sou livre”
em grego: Δεν ελπίζω τίποτα. Δεν φοβούμαι τίποτα. Είμαι ελεύθερος
citado em Tradução & comunicação - Edição 6 - Página 38, Associação Brasileira de Tradutores, Faculdade Ibero-Americano de Letras e Ciências Humanas (São Paulo, Brazil), 1985
Atribuídas
Variante: Eu nada espero. Eu nada temo. Eu sou livre.
“Existe apenas uma mulher no mundo. Uma mulher, com muita faces.”
A Última Tentação de Cristo (1951)
Como citado em Organizational Vision, Values and Mission (1993) by Cynthia D. Scott, Dennis T. Jaffe and Glenn R. Tobe, p. 80
“As portas do céu e do inferno são adjacentes e idênticas.”
A Última Tentação de Cristo (1951), capítulo 18
Nikos Kazantzakis: Frases em inglês
The Saviors of God (1923)
Contexto: I do not care what face other ages and other people have given to the enormous, faceless essence. They have crammed it with human virtues, with rewards and punishments, with certain ties. They have given a face to their hopes and fears, they have submitted their anarchy to a rhythm, they have found a higher justification by which to live and labor. They have fulfilled their duty.
But today we have gone beyond these needs; we have shattered this particular mask of the Abyss; our God no longer fits under the old features.
Our hearts have overbrimmed with new agonies, with new luster and silence. The mystery has grown savage, and God has grown greater. The dark powers ascend, for they have also grown greater, and the entire human island quakes.
Let us stoop down to our hearts and confront the Abyss valiantly. Let us try to mold once more, with our flesh and blood, the new, contemporary face of God.
For our God is not an abstract thought, a logical necessity, a high and harmonious structure made of deductions and speculations.
He is not an immaculate, neutral, odorless, distilled product of our brains, neither male nor female.
He is both man and woman, mortal and immortal, dung and spirit. He gives birth, fecundates, slaughters — death and eros in one — and then he begets and slays once more, dancing spaciously beyond the boundaries of a logic which cannot contain the antinomies.
The Saviors of God (1923)
Contexto: God confronts me with terror and love — for I am His only hope — and says: "This Ecstatic, who gives birth to all things, who rejoices in them all and yet destroys them, this Ecstatic is my Son!"
“I do not care what face other ages and other people have given to the enormous, faceless essence.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: I do not care what face other ages and other people have given to the enormous, faceless essence. They have crammed it with human virtues, with rewards and punishments, with certain ties. They have given a face to their hopes and fears, they have submitted their anarchy to a rhythm, they have found a higher justification by which to live and labor. They have fulfilled their duty.
But today we have gone beyond these needs; we have shattered this particular mask of the Abyss; our God no longer fits under the old features.
Our hearts have overbrimmed with new agonies, with new luster and silence. The mystery has grown savage, and God has grown greater. The dark powers ascend, for they have also grown greater, and the entire human island quakes.
Let us stoop down to our hearts and confront the Abyss valiantly. Let us try to mold once more, with our flesh and blood, the new, contemporary face of God.
For our God is not an abstract thought, a logical necessity, a high and harmonious structure made of deductions and speculations.
He is not an immaculate, neutral, odorless, distilled product of our brains, neither male nor female.
He is both man and woman, mortal and immortal, dung and spirit. He gives birth, fecundates, slaughters — death and eros in one — and then he begets and slays once more, dancing spaciously beyond the boundaries of a logic which cannot contain the antinomies.
“I put my body through its paces like a war horse; I keep it lean, sturdy, prepared.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: I put my body through its paces like a war horse; I keep it lean, sturdy, prepared. I harden it and I pity it. I have no other steed.
I keep my brain wide awake, lucid, unmerciful. I unleash it to battle relentlessly so that, all light, it may devour the darkness of the flesh. I have no other workshop where I may transform darkness into light.
I keep my heart flaming, courageous, restless. I feel in my heart all commotions and all contradictions, the joys and sorrows of life. But I struggle to subdue them to a rhythm superior to that of the mind, harsher than that of my heart — to the ascending rhythm of the Universe.
Odysseus to Kentaur, Book VIII, line 829
The Odyssey : A Modern Sequel (1938)
Contexto: But we, O blockhead, with dogged spite and armored love
shall force those deaf dark powers to grow ears and hear us!
I know that God is earless, eyeless, and heartless too,
a brainless Dragon Worm that crawls on earth and hopes
in anguish and then in secret that we'll give him soul,
for then he, too, may sprout ears, eyes, to match his growth,
but God is clay in my ten fingers, and I mould him!
"Liberty", Ch. 12, p. 105
Report to Greco (1965)
Contexto: I felt that human partitions — bodies, brains, and souls — were capable of being demolished, and that humanity might return again, after frightfully bloody wandering, to its primeval, divine oneness. In this condition, there is no such thing as "me", "you", and "he"; everything is a unity and this unity is a profound mystic intoxication in which death loses its scythe and ceases to exist. Separately, we die one by one, but all together we are immortal. Like prodigal sons, after so much hunger, thirst, and rebellion, we spread our arms and embrace our two parents: heaven and earth.
“I said only one word, brought only one message: Love. Love — nothing else.”
The Last Temptation of Christ (1951), p. 478
“I cannot be contained in brains, in names, in deeds!”
The Saviors of God (1923)
Contexto: Amidst our greatest happiness someone within us cries out: "I am in pain! I want to escape your happiness! I am stifling!"
Amidst our deepest despair someone within us cries out: "I do not despair! I fight on! I grasp at your head, I unsheathe myself from your body, I detach myself from the earth, I cannot be contained in brains, in names, in deeds!"
As quoted in Nikos Kazantzakis (1968) by Helen Kazantzakis, p. 529
Contexto: Having seen that I was not capable of using all my resources in political action, I returned to my literary activity. There lay the the battlefield suited to my temperament. I wanted to make my novels the extension of my own father's struggle for liberty. But gradually, as I kept deepening my responsibility as a writer, the human problem came to overshadow political and social questions. All the political, social, and economic improvements, all the technical progress cannot have any regenerating significance, so long as our inner life remains as it is at present. The more the intelligence unveils and violates the secrets of Nature, the more the danger increases and the heart shrinks.
“The essence of our God is obscure.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: The essence of our God is obscure. It ripens continuously; perhaps victory is strenghened with our every valorous deed, but perhaps even all these agonizing struggles toward deliverance and victory are inferior to the nature of divinity.
Whatever it might be, we fight on without certainty, and our virtue, uncertain of any rewards, acquires a profound nobility.
“I possess no weapon but love. With that I have come to do battle. Help me!”
The Last Temptation of Christ (1951), p. 249
The Saviors of God (1923)
Contexto: God is imperiled. He is not almighty, that we may cross our hands, waiting for certain victory. He is not all-holy, that we may wait trustingly for him to pity and to save us.
Within the province of our ephemeral flesh all of God is imperiled. He cannot be saved unless we save him with our own struggles; nor can we be saved unless he is saved.
We are one. From the blind worm in the depths of the ocean to the endless arena of the Galaxy, only one person struggles and is imperiled: You. And within your small and earthen breast only one thing struggles and is imperiled: the Universe.
"Jerusalem", Ch. 20, p. 249-50
Report to Greco (1965)
Contexto: Sodom and Gomorrah reclined along the riverbank like two whores kissing each other. Men copulated with other men, women with other women, men with mares, women with bulls. They ate and overate from the Tree of Life; they ate and overate from the Tree of Knowledge. Smashing their sacred statues, they saw that they were filled with air. Coming very, very close to God, they said, "This God is not the father of Fear, he is the son of Fear," and they lost their fear. On the four gates to the city they wrote in large yellow letters, THERE IS NO GOD HERE. What does There is no God mean? It means there is no bridle on our instincts, no reward for good or punishment for evil, no virtue, shame, or justice — that we are wolves and she-wolves in heat.
The Saviors of God (1923)
Contexto: The essence of our God is obscure. It ripens continuously; perhaps victory is strenghened with our every valorous deed, but perhaps even all these agonizing struggles toward deliverance and victory are inferior to the nature of divinity.
Whatever it might be, we fight on without certainty, and our virtue, uncertain of any rewards, acquires a profound nobility.
"Jerusalem", Ch. 20, p. 265
Report to Greco (1965)
Contexto: How can anyone have a true sense of the Hebrew race without crossing this terrifying desert, without experiencing it? For three interminable days we crossed it on our camels. Your throat sizzles from thirst, your head reels, your mind spins about as serpent-like you follow the sleek tortuous ravine. When a race is forged for two score years in this kiln, how can such a race die? I rejoiced at seeing the terrible stones where the Hebrews' virtues were born: their perseverance, will power, obstinacy, endurance, and above all, a God flesh of their flesh, flame of their flame, to whom they cried, "Feed us! Kill our enemies! Lead us to the Promised Land!"
To this desert the Jews owe their continued survival and the fact that by means of their virtues and vices they dominate the world. Today, in the unstable period of wrath, vengeance, and violence through which we are passing, the Jews are of necessity once again the chosen people of the terrible God of Exodus from the land of bondage.
“Even the most humble insect and the most insignificant idea are the military encampments of God.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: Even the most humble insect and the most insignificant idea are the military encampments of God. Within them, all of God is arranged in fighting position for a critical battle.
Even in the most meaningless particle of earth and sky I hear God crying out: "Help me!"
Everything is an egg in which God's sperm labors without rest, ceaselessly. Innumerable forces within and without it range themselves to defend it.
With the light of the brain, with the flame of the heart, I besiege every cell where God is jailed, seeking, trying, hammering to open a gate in the fortress of matter, to create a gap through which God may issue in heroic attack.
“Crete doesn't need householders, she needs madmen like us. These madmen make Crete immortal.”
Freedom and Death (1956)
Contexto: We, who are dying, are doing better, than they, who will live. For Crete doesn't need householders, she needs madmen like us. These madmen make Crete immortal.
The Saviors of God (1923)
Contexto: It is our duty to help liberate that God who is stifling in us, in mankind, in masses of people living in darkness.
We must be ready at any moment to give up our lives for his sake. For life is not a goal; it is also an instrument, like death, like beauty, like virtue, like knowledge. Whose instrument? Of that God who fights for freedom.
We are all one, we are all an imperiled essence. If at the far end of the world a spirit degenerates, it drags down our spirit into its own degradation. If one mind at the far end of the world sinks into idiocy, our own temples over-brim with darkness.
For it is only One who struggles at the far end of earth and sky. One. And if He goes lost, it is we who must bear the responsibility. If He goes lost, then we go lost.
This is why the salvation of the Universe is also our salvation, why solidarity among men is no longer a tenderhearted luxury but a deep necessity and self-preservation, as much a necessity as, in an army under fire, the salvation of your comrade-in-arms.
“You are not free. Myriad invisible hands hold your hands and direct them.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: You are not free. Myriad invisible hands hold your hands and direct them. When you rise in anger, a great-grandfather froths at your mouth; when you make love, an ancestral caveman growls with lust; when you sleep, tombs open in your memory till your skull brims with ghosts.
“The worm stood straight on God's blood-splattered threshold then
and beat his drum”
Odysseus' song, Book III, line 424
The Odyssey : A Modern Sequel (1938)
Contexto: The worm stood straight on God's blood-splattered threshold then
and beat his drum, beat it again, and raised his throat:
'You've matched all well on earth, wine, women, bread, and song,
but why, you Murderer, must you slay our children? Why?'
God foamed with rage and raised his sword to pierce that throat,
but his old copper sword, my lads, stuck at the bone.
Then from his belt the worm drew his black-hilted sword,
rushed up and slew that old decrepit god in heaven!
And now, my gallant lads — I don't know when or how —
that worm's god-slaying sword has fallen into my hands;
I swear that from its topmost iron tip the blood still drips!
Odysseus, Book II, line 1017
The Odyssey : A Modern Sequel (1938)
“Two equally steep and bold paths may lead to the same peak.”
Fonte: Zorba the Greek (1946), Ch. 3
Contexto: Two equally steep and bold paths may lead to the same peak. To act as if death did not exist, or to act thinking every minute of death, is perhaps the same thing.
Unsourced variant or paraphrase: … We might have given it any name we wished: Abyss, Absolute Darkness, Absolute Light, Matter, Spirit, Ultimate Hope, Ultimate Despair, Silence. But never forget, it is we who give it a name.
The Saviors of God (1923)
Contexto: We have seen the highest circle of spiraling powers. We have named this circle God. We might have given it any other name we wished: Abyss, Mystery, Absolute Darkness, Absolute Light, Matter, Spirit, Ultimate Hope, Ultimate Despair, Silence.
But we have named it God because only this name, for primordial reasons, can stir our hearts profoundly. And this deeply felt emotion is indispensable if we are to touch, body with body, the dread essence beyond logic.
Within this gigantic circle of divinity we are in duty bound to separate and perceive clearly the small, burning arc of our epoch.
“These two armies, the dark and the light, the armies of life and of death, collide eternally.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: One power descends and wants to scatter, to come to a standstill, to die. The other power ascends and strives for freedom, for immortality.
These two armies, the dark and the light, the armies of life and of death, collide eternally.
The Last Temptation of Christ (1951)
Contexto: This is the Supreme Duty of the man who struggles — to set out for the lofty peak which Christ, the first-born sone of salvation, attained. How can we begin?
If we are to follow him we must have a profound knowledge of his conflict, we must relive his anguish: his victory over the blossoming snares of the earth, his sacrifice of the great and small joys of men and his ascent from sacrifice to sacrifice, exploit to exploit, to martyrdom's summit, the Cross.
“A magical portal opened inside my mind and conducted me into an astonishing world.”
"Naxos", Ch. 11, p. 96
Report to Greco (1965)
Contexto: A magical portal opened inside my mind and conducted me into an astonishing world. … Before this moment I had divined but had never known with such positiveness that the world is extremely large and that suffering and toil are the companions and fellow warriors not only of Cretan, but of every man. … that by means of poetry all this suffering and effort could be transformed into dream; no matter how much of the ephemeral existed, poetry could immortalize it by turning it into song.
"Jerusalem", Ch. 20, p. 265
Report to Greco (1965)
Contexto: How can anyone have a true sense of the Hebrew race without crossing this terrifying desert, without experiencing it? For three interminable days we crossed it on our camels. Your throat sizzles from thirst, your head reels, your mind spins about as serpent-like you follow the sleek tortuous ravine. When a race is forged for two score years in this kiln, how can such a race die? I rejoiced at seeing the terrible stones where the Hebrews' virtues were born: their perseverance, will power, obstinacy, endurance, and above all, a God flesh of their flesh, flame of their flame, to whom they cried, "Feed us! Kill our enemies! Lead us to the Promised Land!"
To this desert the Jews owe their continued survival and the fact that by means of their virtues and vices they dominate the world. Today, in the unstable period of wrath, vengeance, and violence through which we are passing, the Jews are of necessity once again the chosen people of the terrible God of Exodus from the land of bondage.
The Saviors of God (1923)
Contexto: What is the essence of our God? The struggle for freedom. In the indestructible darkness a flaming line ascends and emblazons the march of the Invisible. What is our duty? To ascend with this blood-drenched line.
Whatever rushes upward and helps God to ascend is good. Whatever drags downward and impedes God from ascending is evil.
All virtues and all evils take on a new value. They are freed from the moment and from earth, they exist completely within man, before and after man, eternally.
For the essence of our ethic is not the salvation of man, who varies within time and space, but the salvation of God, who within a wide variety of flowing human forms and adventures is always the same, the indestructible rhythm which battles for freedom.
We, as human beings, are all miserable persons, heartless, small, insignificant. But within us a superior essence drives us ruthlessly upward.
From within this human mire divine songs have welled up, great ideas, violent loves, an unsleeping assault full of mystery, without beginning or end, without purpose, beyond every purpose.
“All hopes and despairs vanish in the voracious, funneling whirlwind of God.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: All hopes and despairs vanish in the voracious, funneling whirlwind of God. God laughs, wails, kills, sets us on fire, and then leaves us in the middle of the way, charred embers.
And I rejoice to feel between my temples, in the flicker of an eyelid, the beginning and the end of the world.
I condense into a lightning moment the seeding, sprouting, blossoming, fructifying, and the disappearance of every tree, animal, man, star, and god.
All Earth is a seed planted in the coils of my mind. Whatever struggles for numberless years to unfold and fructify in the dark womb of matter bursts in my head like a small and silent lightning flash.
Ah! let us gaze intently on this lightning flash, let us hold it for a moment, let us arrange it into human speech.
Let us transfix this momentary eternity which encloses everything, past and future, but without losing in the immobility of language any of its gigantic erotic whirling.
The Saviors of God (1923)
Contexto: I do not care what face other ages and other people have given to the enormous, faceless essence. They have crammed it with human virtues, with rewards and punishments, with certain ties. They have given a face to their hopes and fears, they have submitted their anarchy to a rhythm, they have found a higher justification by which to live and labor. They have fulfilled their duty.
But today we have gone beyond these needs; we have shattered this particular mask of the Abyss; our God no longer fits under the old features.
Our hearts have overbrimmed with new agonies, with new luster and silence. The mystery has grown savage, and God has grown greater. The dark powers ascend, for they have also grown greater, and the entire human island quakes.
Let us stoop down to our hearts and confront the Abyss valiantly. Let us try to mold once more, with our flesh and blood, the new, contemporary face of God.
For our God is not an abstract thought, a logical necessity, a high and harmonious structure made of deductions and speculations.
He is not an immaculate, neutral, odorless, distilled product of our brains, neither male nor female.
He is both man and woman, mortal and immortal, dung and spirit. He gives birth, fecundates, slaughters — death and eros in one — and then he begets and slays once more, dancing spaciously beyond the boundaries of a logic which cannot contain the antinomies.