Frases de Nikos Kazantzakis
página 2

Níkos Kazantzákis foi um escritor, poeta e pensador grego. Comumente considerado o mais importante escritor e filósofo grego do século XX, tornou-se mundialmente conhecido depois que, em 1964, Michael Cacoyannis realizou o filme Zorba, o Grego baseado em seu romance homônimo . É também o autor grego contemporâneo mais traduzido. Wikipedia  

✵ 18. Fevereiro 1883 – 26. Outubro 1957   •   Outros nomes ნიკოს კაზანძაკისი, نیکوس کازانتزاکس
Nikos Kazantzakis: 231   citações 35   Curtidas

Nikos Kazantzakis Frases famosas

“Não espero nada. Não temo nada. Sou livre”

em grego: Δεν ελπίζω τίποτα. Δεν φοβούμαι τίποτα. Είμαι ελεύθερος
citado em Tradução & comunicação - Edição 6 - Página 38, Associação Brasileira de Tradutores, Faculdade Ibero-Americano de Letras e Ciências Humanas (São Paulo, Brazil), 1985
Atribuídas
Variante: Eu nada espero. Eu nada temo. Eu sou livre.

“Existe apenas uma mulher no mundo. Uma mulher, com muita faces.”

A Última Tentação de Cristo (1951)

“Se acreditarmos apaixonadamente em algo que ainda não existe, nós o criamos. O não-existente é aquilo que não desejamos suficientemente.”

Como citado em Organizational Vision, Values and Mission (1993) by Cynthia D. Scott, Dennis T. Jaffe and Glenn R. Tobe, p. 80

“As portas do céu e do inferno são adjacentes e idênticas.”

A Última Tentação de Cristo (1951), capítulo 18

“Paraíso é aqui, meu bom homem. Deus não me deu outro paraíso.”

Freedom and Death (1956)

Nikos Kazantzakis: Frases em inglês

“Earth rises up in your brains and sees her entire body for the first time.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: The entire Earth, with her trees and her waters, with her animals, with her men and her gods, calls from within your breast.
Earth rises up in your brains and sees her entire body for the first time.

“If He goes lost, then we go lost.
This is why the salvation of the Universe is also our salvation, why solidarity among men is no longer a tenderhearted luxury but a deep necessity and self-preservation, as much a necessity as, in an army under fire, the salvation of your comrade-in-arms.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: It is our duty to help liberate that God who is stifling in us, in mankind, in masses of people living in darkness.
We must be ready at any moment to give up our lives for his sake. For life is not a goal; it is also an instrument, like death, like beauty, like virtue, like knowledge. Whose instrument? Of that God who fights for freedom.
We are all one, we are all an imperiled essence. If at the far end of the world a spirit degenerates, it drags down our spirit into its own degradation. If one mind at the far end of the world sinks into idiocy, our own temples over-brim with darkness.
For it is only One who struggles at the far end of earth and sky. One. And if He goes lost, it is we who must bear the responsibility. If He goes lost, then we go lost.
This is why the salvation of the Universe is also our salvation, why solidarity among men is no longer a tenderhearted luxury but a deep necessity and self-preservation, as much a necessity as, in an army under fire, the salvation of your comrade-in-arms.

“Every body, every soul is a Holy Sepulcher. Every seed of grain is a Holy Sepulchre; let us free it!”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: Life is a crusade in the service of God. Whether we wished to or not, we set out as crusaders to free — not the Holy Sepulchre — but that God buried in matter and in our souls.
Every body, every soul is a Holy Sepulcher. Every seed of grain is a Holy Sepulchre; let us free it! The brain is a Holy Sepulchre, God sprawls within it and battles with death; let us run to his assistance!

“Someone within me is struggling to lift a great weight, to cast off the mind and flesh by overcoming habit, laziness, necessity.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: Someone within me is struggling to lift a great weight, to cast off the mind and flesh by overcoming habit, laziness, necessity.
I do not know from where he comes or where he goes. I clutch at his onward march in my ephemeral breast, I listen to his panting struggle, I shudder when I touch him.

“Only when the happiness is past and we look back on it we do suddenly realize — sometimes with astonishment — how happy we had been.”

Nikos Kazantzakis livro Zorba the Greek

Fonte: Zorba the Greek (1946), Ch. 6
Contexto: While experiencing happiness, we have difficulty in being conscious of it. Only when the happiness is past and we look back on it we do suddenly realize — sometimes with astonishment — how happy we had been.

“The primordial Spirit branches out, overflows, struggles, fails, succeeds, trains itself. It is the Rose of the Winds.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: What is the purpose of this struggle? This is what the wretched self-seeking mind of man is always asking, forgetting that the Great Spirit does not toil within the bounds of human time, place, or casualty.
The Great Spirit is superior to these human questionings. It teems with many rich and wandering drives which to our shallow minds seem contradictory; but in the essence of divinity they fraternize and struggle together, faithful comrades-in-arms.
The primordial Spirit branches out, overflows, struggles, fails, succeeds, trains itself. It is the Rose of the Winds.

“This is our epoch, good or bad, beautiful or ugly, rich or poor — we did not choose it.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: This is our epoch, good or bad, beautiful or ugly, rich or poor — we did not choose it. This is our epoch, the air we breathe, the mud given us, the bread, the fire, the spirit!
Let us accept Necessity courageously. It is our lot to have fallen on fighting times. Let us tighten our belts, let us arm our hearts, our minds, and our bodies. Let us take our place in battle!

“God huddles in a knot in every cell of flesh.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: God huddles in a knot in every cell of flesh.
When I break a fruit open, this is how every seed is revealed to me. When I speak to men, this what I discern in their thick and muddy brains.
God struggles in every thing, his hands flung upward toward the light. What light? Beyond and above every thing!

“It is not God who will save us — it is we who will save God, by battling, by creating, and by transmuting matter into spirit.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: We do not struggle for ourselves, nor for our race, not even for humanity.
We do not struggle for Earth, nor for ideas. All these are the precious yet provisional stairs of our ascending God, and they crumble away as soon as he steps upon them in his ascent.
In the smallest lightning flash of our lives, we feel all of God treading upon us, and suddenly we understand: if we all desire it intensely, if we organize all the visible and invisible powers of earth and fling them upward, if we all battle together like fellow combatants eternally vigilant — then the Universe might possibly be saved.
It is not God who will save us — it is we who will save God, by battling, by creating, and by transmuting matter into spirit.

“I do not hope for anything. I do not fear anything, I have freed myself from both the mind and the heart, I have mounted much higher, I am free.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

This passage was used for Kazantzakis' epitaph: "Δεν ελπίζω τίποτα, δε φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος<!--[sic]-->."
I hope for nothing. I fear nothing. I am free.
Variant translation: I expect nothing. I fear no one. I am free.
The Saviors of God (1923)
Contexto: Nothing exists! Neither life nor death. I watch mind and matter hunting each other like two nonexistent erotic phantasms — merging, begetting, disappearing — and I say: "This is what I want!"
I know now: I do not hope for anything. I do not fear anything, I have freed myself from both the mind and the heart, I have mounted much higher, I am free. [Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, λυτρώθηκα από το νου κι από την καρδιά, ανέβηκα πιο πάνω, είμαι λεύτερος. ] This is what I want. I want nothing more. I have been seeking freedom.

“From every joy and pain a hope leaps out eternally to escape this pain and to widen joy.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: From every joy and pain a hope leaps out eternally to escape this pain and to widen joy.
And again the ascent begins — which is pain — and joy is reborn and new hope springs up once more. The circle never closes. It is not a circle, but a spiral which ascends eternally, ever widening, enfolding and unfolding the triune struggle.

“Eros? What other name may we give that impetus which becomes enchanted as soon as it casts its glance on matter and then longs to impress its features upon it?”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: Eros? What other name may we give that impetus which becomes enchanted as soon as it casts its glance on matter and then longs to impress its features upon it? It confronts the body and longs to pass beyond it, to merge with the other erotic cry hidden in that body, to become one till both may vanish and become deathless by begetting sons.
It approaches the soul and wishes to merge with it inseparably so that "you" and "I" may no longer exist; it blows on the mass of man — kind and wishes, by smashing the resistances of mind and body, to merge all breaths into one violent gale that may lift the earth!
In moments of crisis this Erotic Love swoops down on men and joins them together by force — friends and foes, good and evil. It is a breath superior to all of them, independent of their desires and deeds. It is the spirit, the breathing of God on earth.
It descends on men in whatever form it wishes — as dance, as eros, as hunger, as religion, as slaughter. It does not ask our permission.

“Let us unite, let us hold each other tightly, let us merge our hearts, let us create — so long as the warmth of this earth endures, so long as no earthquakes, cataclysms, icebergs or comets come to destroy us — let us create for Earth a brain and a heart, let us give a human meaning to the superhuman struggle.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: I strive to discover how to signal my companions before I die, how to give them a hand, how to spell out for them in time one complete word at least, to tell them what I think this procession is, and toward what we go. And how necessary it is for all of us together to put our steps and hearts in harmony.
To say in time a simple word to my companions, a password, like conspirators.
Yes, the purpose of Earth is not life, it is not man. Earth has existed without these, and it will live on without them. They are but the ephemeral sparks of its violent whirling.
Let us unite, let us hold each other tightly, let us merge our hearts, let us create — so long as the warmth of this earth endures, so long as no earthquakes, cataclysms, icebergs or comets come to destroy us — let us create for Earth a brain and a heart, let us give a human meaning to the superhuman struggle.
This anguish is our second duty.

“This ultimate stage of our spiritual exercise is called Silence.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: This ultimate stage of our spiritual exercise is called Silence. Not because its contents are the ultimate inexpressible despair or the ultimate inexpressible joy and hope. Nor because it is the ultimate knowledge which does not condescend to speak, or the ultimate ignorance which cannot.
Silence means: Every person, after completing his service in all labors, reaches finally the highest summit of endeavor, beyond every labor, where he no longer struggles or shouts, where he ripens fully in silence, indestructibly, eternally, with the entire Universe.

“Every man has his folly, but the greatest folly of all … is not to have one.”

Nikos Kazantzakis livro Zorba the Greek

Variante: Every man has his folly, but the greatest folly of all, in my view, is not to have one.
Fonte: Zorba the Greek

“Every perfect traveller always creates the country where he travels.”

As quoted in Reporter in Red China (1966) by Charles Taylor

“The more devils we have within us, the more chance we have to form angels.”

Nikos Kazantzakis livro A Última Tentação de Cristo

Fonte: The Last Temptation of Christ (1951), Ch. 10

“Love responsibility. Say: "It is my duty, and mine alone, to save the earth. If it is not saved, then I alone am to blame.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

"Love each man according to his contribution in the struggle. Do not seek friends; seek comrades-in-arms.
The Saviors of God (1923)

“Of the two, I choose the ascending path.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: Which of the two eternal roads shall I choose? Suddenly I know that my whole life hangs on this decision — the life of the entire Universe.
Of the two, I choose the ascending path. Why? For no intelligible reason, without any certainty; I know how ineffectual the mind and all the small certainties of man can be in this moment of crisis.
I choose the ascending path because my heart drives me toward it. "Upward! Upward! Upward!" my heart shouts, and I follow it trustingly.

“All this world, all this rich, endless flow of appearances is not a deception, a multicolored phantasmagoria of our mirroring mind. Nor is it absolute reality which lives and evolves freely, independent of our mind's power.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: All this world, all this rich, endless flow of appearances is not a deception, a multicolored phantasmagoria of our mirroring mind. Nor is it absolute reality which lives and evolves freely, independent of our mind's power.
It is not the resplendent robe which arrays the mystic body of God. Nor the obscurely translucent partition between man and mystery.
All this world that we see, hear, and touch is that accessible to the human senses, a condensation of the two enormous powers of the Universe permeated with all of God.

“I am not alone in my fear, nor alone in my hope, nor alone in my shouting.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: I am not alone in my fear, nor alone in my hope, nor alone in my shouting. A tremendous host, an onrush of the Universe fears, hopes, and shouts with me.
I am an improvised bridge, and when Someone passes over me, I crumble away behind Him.

“Let us transfix this momentary eternity which encloses everything, past and future, but without losing in the immobility of language any of its gigantic erotic whirling.”

Nikos Kazantzakis livro The Saviors of God

The Saviors of God (1923)
Contexto: All hopes and despairs vanish in the voracious, funneling whirlwind of God. God laughs, wails, kills, sets us on fire, and then leaves us in the middle of the way, charred embers.
And I rejoice to feel between my temples, in the flicker of an eyelid, the beginning and the end of the world.
I condense into a lightning moment the seeding, sprouting, blossoming, fructifying, and the disappearance of every tree, animal, man, star, and god.
All Earth is a seed planted in the coils of my mind. Whatever struggles for numberless years to unfold and fructify in the dark womb of matter bursts in my head like a small and silent lightning flash.
Ah! let us gaze intently on this lightning flash, let us hold it for a moment, let us arrange it into human speech.
Let us transfix this momentary eternity which encloses everything, past and future, but without losing in the immobility of language any of its gigantic erotic whirling.