Nikos Kazantzakis Frases famosas
“Não espero nada. Não temo nada. Sou livre”
em grego: Δεν ελπίζω τίποτα. Δεν φοβούμαι τίποτα. Είμαι ελεύθερος
citado em Tradução & comunicação - Edição 6 - Página 38, Associação Brasileira de Tradutores, Faculdade Ibero-Americano de Letras e Ciências Humanas (São Paulo, Brazil), 1985
Atribuídas
Variante: Eu nada espero. Eu nada temo. Eu sou livre.
“Existe apenas uma mulher no mundo. Uma mulher, com muita faces.”
A Última Tentação de Cristo (1951)
Como citado em Organizational Vision, Values and Mission (1993) by Cynthia D. Scott, Dennis T. Jaffe and Glenn R. Tobe, p. 80
“As portas do céu e do inferno são adjacentes e idênticas.”
A Última Tentação de Cristo (1951), capítulo 18
Nikos Kazantzakis: Frases em inglês
The Saviors of God (1923)
Contexto: Joy! Joy! I did not know that all this world is so much part of me, that we are all one army, that windflowers and stars struggle to right and left of me and do not know me; but I turn to them and hail them.
The Universe is warm, beloved, familiar, and it smells like my own body. It is Love and War both, a raging restlessness, persistence and uncertainty.
Uncertainty and terror. In a violent flash of lightning I discern on the highest peak of power the final, the most fearful pair embracing:
Terror and Silence. And between them, a Flame.
“Whoever has found the solution cannot find me.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: Cries rise up on every side. Who shouts? It is we who shout — the living, the dead, and the unborn. But at once we are crushed by fear, and we fall silent.
And then we forget — out of laziness, out of habit, out of cowardice. But suddenly the Cry tears at our entrails once more, like an eagle.
For the Cry is not outside us, it does not come from a great distance that we may escape it. It sits in the center of our hearts, and cries out.
God shouts: "Burn your houses! I am coming! Whoever has a house cannot receive me!
"Burn your ideas, smash your thoughts! Whoever has found the solution cannot find me."
“Your third duty is to pass on to your son the great mandate to surpass you.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: Your first duty, in completing your service to your race, is to feel within you all your ancestors. Your second duty is to throw light on their onrush and to continue their work. Your third duty is to pass on to your son the great mandate to surpass you.
“We are all one, we are all an imperiled essence.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: It is our duty to help liberate that God who is stifling in us, in mankind, in masses of people living in darkness.
We must be ready at any moment to give up our lives for his sake. For life is not a goal; it is also an instrument, like death, like beauty, like virtue, like knowledge. Whose instrument? Of that God who fights for freedom.
We are all one, we are all an imperiled essence. If at the far end of the world a spirit degenerates, it drags down our spirit into its own degradation. If one mind at the far end of the world sinks into idiocy, our own temples over-brim with darkness.
For it is only One who struggles at the far end of earth and sky. One. And if He goes lost, it is we who must bear the responsibility. If He goes lost, then we go lost.
This is why the salvation of the Universe is also our salvation, why solidarity among men is no longer a tenderhearted luxury but a deep necessity and self-preservation, as much a necessity as, in an army under fire, the salvation of your comrade-in-arms.
Pharaoh, Book X, line 688
The Odyssey : A Modern Sequel (1938)
Contexto: Fools, art is a heavy task, more heavy than gold crowns;
it's far more difficult to match firm words than armies,
they're disciplined troops, unconquered, to be placed in rhythm,
the mind's most mighty foe, and not disperse in air.
I'd give, believe me, a whole land for one good song,
for I know well that only words, that words alone,
like the high mountains, have no fear of age or death.
“Let us stoop down to our hearts and confront the Abyss valiantly.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: I do not care what face other ages and other people have given to the enormous, faceless essence. They have crammed it with human virtues, with rewards and punishments, with certain ties. They have given a face to their hopes and fears, they have submitted their anarchy to a rhythm, they have found a higher justification by which to live and labor. They have fulfilled their duty.
But today we have gone beyond these needs; we have shattered this particular mask of the Abyss; our God no longer fits under the old features.
Our hearts have overbrimmed with new agonies, with new luster and silence. The mystery has grown savage, and God has grown greater. The dark powers ascend, for they have also grown greater, and the entire human island quakes.
Let us stoop down to our hearts and confront the Abyss valiantly. Let us try to mold once more, with our flesh and blood, the new, contemporary face of God.
For our God is not an abstract thought, a logical necessity, a high and harmonious structure made of deductions and speculations.
He is not an immaculate, neutral, odorless, distilled product of our brains, neither male nor female.
He is both man and woman, mortal and immortal, dung and spirit. He gives birth, fecundates, slaughters — death and eros in one — and then he begets and slays once more, dancing spaciously beyond the boundaries of a logic which cannot contain the antinomies.
“What is the essence of our God? The struggle for freedom.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: What is the essence of our God? The struggle for freedom. In the indestructible darkness a flaming line ascends and emblazons the march of the Invisible. What is our duty? To ascend with this blood-drenched line.
Whatever rushes upward and helps God to ascend is good. Whatever drags downward and impedes God from ascending is evil.
All virtues and all evils take on a new value. They are freed from the moment and from earth, they exist completely within man, before and after man, eternally.
For the essence of our ethic is not the salvation of man, who varies within time and space, but the salvation of God, who within a wide variety of flowing human forms and adventures is always the same, the indestructible rhythm which battles for freedom.
We, as human beings, are all miserable persons, heartless, small, insignificant. But within us a superior essence drives us ruthlessly upward.
From within this human mire divine songs have welled up, great ideas, violent loves, an unsleeping assault full of mystery, without beginning or end, without purpose, beyond every purpose.
“I choose the ascending path because my heart drives me toward it.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: Which of the two eternal roads shall I choose? Suddenly I know that my whole life hangs on this decision — the life of the entire Universe.
Of the two, I choose the ascending path. Why? For no intelligible reason, without any certainty; I know how ineffectual the mind and all the small certainties of man can be in this moment of crisis.
I choose the ascending path because my heart drives me toward it. "Upward! Upward! Upward!" my heart shouts, and I follow it trustingly.
The Saviors of God (1923)
Contexto: It is not you talking, but innumerable ancestors talking with your mouth. It is not you who desire, but innumerable generations of descendants longing with your heart.
Your dead do not lie in the ground. They have become birds, trees, air. You sit under their shade, you are nourished by their flesh, you inhale their breathing. They have become ideas and passions, they determine your will and your actions.
Future generations do not move far from you in an uncertain time. They live, desire, and act in your loins and your heart.
In this lightning moment when you walk the earth, your first duty, by enlarging your ego, is to live through the endless march, both visible and invisible, of your own being.
The Saviors of God (1923)
Contexto: I will not accept boundaries; appearances cannot contain me; I choke! To bleed in this agony, and to live it profoundly, is the second duty.
The mind is patient and adjusts itself, it likes to play; but the heart grows savage and will not condescend to play; it stifles and rushes to tear apart the nets of necessity.
“The star dies, but the light never dies; such also is the cry of freedom.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: How does the light of a star set out and plunge into black eternity in its immortal course? The star dies, but the light never dies; such also is the cry of freedom.
Out of the transient encounter of contrary forces which constitute your existence, strive to create whatever immortal thing a mortal may create in this world — a Cry.
And this Cry, abandoning to the earth the body which gave it birth, proceeds and labors eternally.
The Saviors of God (1923)
Contexto: Our profound human duty is not to interpret or to cast light on the rhythm of God's arch, but to adjust, as much as we can, the rhythm of our small and fleeting life to his.
Only thus may we mortals succeed in achieving something immortal, because then we collaborate with One who is Deathless.
Only thus may we conquer mortal sin, the concentration on details, the narrowness of our brains; only thus may we transubstantiate into freedom the slavery of earthen matter given us to mold.
“Your passions and your thoughts are older than your heart or brain.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: You are not a miserable and momentary body; behind your fleeting mask of clay, a thousand-year-old face lies in ambush. Your passions and your thoughts are older than your heart or brain.
“Gather your strength and listen; the whole heart of man is a single outcry.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: Gather your strength and listen; the whole heart of man is a single outcry. Lean against your breast to hear it; someone is struggling and shouting within you.
It is your duty every moment, day and night, in joy or in sorrow, amid all daily necessities, to discern this Cry with vehemence or restraint, according to your nature, with laughter or with weeping, in action or in thought, striving to find out who is imperiled and cries out.
And how we may all be mobilized together to free him.
Odysseus to Hades, Book XI, line 145
The Odyssey : A Modern Sequel (1938)
Contexto: Monarch of earth, I shall confess my secret craft:
I've always fought to purify wild flame to light,
and kindle whatever light I found to burst in flame.
“Fire is the first and final mask of my God.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: "Fire is the first and final mask of my God. We dance and weep between two enormous pyres."
Our thoughts and our bodies flash and glitter with reflected light. Between the two pyres I stand serenely, my brain unshaken amid the vertigo, and I say:
"Time is most short and space most narrow between these two pyres, the rhythm of this life is most sluggish, and I have no time, nor a place to dance in. I cannot wait."
Then all at once the rhythm of the earth becomes a vertigo, time disappears, the moment whirls, becomes eternity, and every point in space — insect or star or idea — turns into dance.
"The Desert. Sinai.", Ch. 21, p. 278
Report to Greco (1965)
Contexto: "Tomorrow, go forth and stand before the Lord. A great and strong wind will blow over you and rend the mountains and break in pieces the rocks, but the Lord will not be in the wind. And after the wind and earthquake, but the Lord will not be in the earthquake. And after the earthquake a fire, but the Lord will not be in the fire. And after the fire a gentle, cooling breeze. That is where the Lord will be."
This is how the spirit comes. After the gale, the earthquake, and fire: a gentle, cooling breeze. This is how it will come in our own day as well. We are passing through the period of earthquake, the fire is approaching, and eventually (when? after how many generations?) the gentle, cool breeze will blow.
The Saviors of God (1923)
Contexto: At every moment of crisis an array of men risk their lives in the front ranks as standard-bearers of God to fight and take upon themselves the whole responsibility of the battle.
Once long ago it was the priests, the kings, the noblemen, or the burghers who created civilizations and set divinity free.
Today God is the common worker made savage by toil and rage and hunger
“The mystery has grown savage, and God has grown greater.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: I do not care what face other ages and other people have given to the enormous, faceless essence. They have crammed it with human virtues, with rewards and punishments, with certain ties. They have given a face to their hopes and fears, they have submitted their anarchy to a rhythm, they have found a higher justification by which to live and labor. They have fulfilled their duty.
But today we have gone beyond these needs; we have shattered this particular mask of the Abyss; our God no longer fits under the old features.
Our hearts have overbrimmed with new agonies, with new luster and silence. The mystery has grown savage, and God has grown greater. The dark powers ascend, for they have also grown greater, and the entire human island quakes.
Let us stoop down to our hearts and confront the Abyss valiantly. Let us try to mold once more, with our flesh and blood, the new, contemporary face of God.
For our God is not an abstract thought, a logical necessity, a high and harmonious structure made of deductions and speculations.
He is not an immaculate, neutral, odorless, distilled product of our brains, neither male nor female.
He is both man and woman, mortal and immortal, dung and spirit. He gives birth, fecundates, slaughters — death and eros in one — and then he begets and slays once more, dancing spaciously beyond the boundaries of a logic which cannot contain the antinomies.
Odysseus' song, Book III, line 424
The Odyssey : A Modern Sequel (1938)
Contexto: The worm stood straight on God's blood-splattered threshold then
and beat his drum, beat it again, and raised his throat:
'You've matched all well on earth, wine, women, bread, and song,
but why, you Murderer, must you slay our children? Why?'
God foamed with rage and raised his sword to pierce that throat,
but his old copper sword, my lads, stuck at the bone.
Then from his belt the worm drew his black-hilted sword,
rushed up and slew that old decrepit god in heaven!
And now, my gallant lads — I don't know when or how —
that worm's god-slaying sword has fallen into my hands;
I swear that from its topmost iron tip the blood still drips!
“I am also, without doubt, a part of the visible and the invisible Universe. We are one.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: I am NOT nothing! A vaporous phosphorescence on a damp meadow, a miserable worm that crawls and loves, that shouts and talks about wings for an hour or two until his mouth is blocked with earth. The dark powers give no other answer.
But within me a deathless Cry, superior to me, continues to shout. For whether I want to or not, I am also, without doubt, a part of the visible and the invisible Universe. We are one.
“I will not accept boundaries; appearances cannot contain me”
The Saviors of God (1923)
Contexto: I will not accept boundaries; appearances cannot contain me; I choke! To bleed in this agony, and to live it profoundly, is the second duty.
The mind is patient and adjusts itself, it likes to play; but the heart grows savage and will not condescend to play; it stifles and rushes to tear apart the nets of necessity.
“Every man worthy of being called a son of man bears his cross and mounts his Golgotha.”
Author's Introduction, p. 15
Report to Greco (1965)
Contexto: Every man worthy of being called a son of man bears his cross and mounts his Golgotha. Many, indeed most, reach the first or second step, collapse pantingly in the middle of the journey, and do not attain the summit of Golgotha, in other words the summit of their duty: to be crucified, resurrected, and to save theirs souls. Afraid of crucifixion, they grow fainthearted; they do not know that the cross is the only path to resurrection. There is no other path.
“Life is a crusade in the service of God.”
The Saviors of God (1923)
Contexto: Life is a crusade in the service of God. Whether we wished to or not, we set out as crusaders to free — not the Holy Sepulchre — but that God buried in matter and in our souls.
Every body, every soul is a Holy Sepulcher. Every seed of grain is a Holy Sepulchre; let us free it! The brain is a Holy Sepulchre, God sprawls within it and battles with death; let us run to his assistance!
The Saviors of God (1923)
Contexto: The moment is ripe: leave the heart and the mind behind you, go forward, take the third step.
Free yourself from the simple complacency of the mind that thinks to put all things in order and hopes to subdue phenomena. Free yourself from the terror of the heart that seeks and hopes to find the essence of things.
Conquer the last, the greatest temptation of all: Hope. This is the third duty.
“We are not simple people who believe in happiness;”
Toda Raba (1934)
Contexto: We are not simple people who believe in happiness; nor weaklings who crumple to the ground in distress at the first reverse; nor skeptics observing the bloody effort of marching humanity from the lofty heights of a mocking, sterile wit. Believing in the fight, though we entertain no illusions about it, we are armed against every disappointment.
“Paradise is here, my good man. God, give me no other paradise!”
Freedom and Death (1956)
Contexto: God, what is all this talk put out by the popes? Paradise is here, my good man. God, give me no other paradise!
Voice of the Nile, from Odysseus' story, Book VIII, line 1290
The Odyssey : A Modern Sequel (1938)
Contexto: Blessed are those eyes that have seen more water than any man!
Blessed be that haughty mind that aimed at the greatest hope!
May you be blessed who row the current your life long
and now with dry unfreshened lips descend to Hades
to find the hidden deathless springs and slake your thirst!
My son, it's death who keeps and pours the deathless waters.