Frases de M.C. Escher

M.C. Escher photo
2   0

M.C. Escher

Data de nascimento: 17. Junho 1898
Data de falecimento: 27. Março 1972

Publicidade

Maurits Cornelis Escher foi um artista gráfico holandês conhecido pelas suas xilogravuras, litografias e meios-tons , que tendem a representar construções impossíveis, preenchimento regular do plano, explorações do infinito e as metamorfoses - padrões geométricos entrecruzados que se transformam gradualmente para formas completamente diferentes . Ele também era conhecido pela execução de transformações geométricas nas suas obras.[carece de fontes?]

Citações M.C. Escher

Publicidade

„It is human nature to want to exchange ideas, and I believe that, at bottom, every artist wants no more than to tell the world what he has to say. I have sometimes heard painters say that they paint 'for themselves': but I think they would soon have painted their fill if they lived on a desert island.“

—  M. C. Escher
Context: It is human nature to want to exchange ideas, and I believe that, at bottom, every artist wants no more than to tell the world what he has to say. I have sometimes heard painters say that they paint 'for themselves': but I think they would soon have painted their fill if they lived on a desert island. The primary purpose of all art forms, whether it's music, literature, or the visual arts, is to say something to the outside world; in other words, to make a personal thought, a striking idea, an inner emotion perceptible to other people’s senses in such a way that there is no uncertainty about the maker's intentions.

„I am always wandering around in enigmas.“

—  M. C. Escher
Context: I am always wandering around in enigmas. There are young people who constantly come to tell me: you, too, are making Op Art. I haven't the slightest idea what that is, Op Art. I've been doing this work for thirty years now. Variant: I walk around in mysteries. Each time, youngsters say: you make Op-art too. I don't know what that is, Op-art. This work I have been making for the past thirty years.

„Are you sure that a floor cannot also be a ceiling? Are you absolutely certain that you go up when you walk up a staircase?“

—  M. C. Escher
Context: In my prints I try to show that we live in a beautiful and orderly world and not in a chaos without norms, as we sometimes seem to. My subjects are also often playful. I cannot help mocking all our unwavering certainties. It is, for example, great fun deliberately to confuse two and three dimensions, the plane and space, or to poke fun at gravity. Are you sure that a floor cannot also be a ceiling? Are you absolutely certain that you go up when you walk up a staircase? Can you be definite that it is impossible to eat your cake and have it? Variant translations: Are you really sure that a floor can't also be a ceiling? I can't keep from fooling around with our irrefutable certainties. It is, for example, a pleasure knowingly to mix up two and three dimensionalities, flat and spatial, and to make fun of gravity.

„He who wonders discovers that this is in itself a wonder.“

—  M. C. Escher
Context: The ideas that are basic to [my work] often bear witness to my amazement and wonder at the laws of nature which operate in the world around us. He who wonders discovers that this is in itself a wonder. By keenly confronting the enigmas that surround us, and by considering and analyzing the observations that I had made, I ended up in the domain of mathematics. Quote of Escher 1959 - in the introduction of M.C. Escher: The Graphic Work (1978) p. 8 http://books.google.com/books?id=PJNZAAAAYAAJ&q=%22He+who+wonders+discovers+that+this+is+in+itself+a+wonder%22&pg=PA8#v=onepage - translated from the original book in Dutch: M.C. Escher - Grafiek en Tekeningen, publisher, Koninklijke Erven J.J. Tijl N.V. Zwolle, 1959

„The result of the struggle between the thought and the ability to express it, between dream and reality, is seldom more than a compromise or an approximation.“

—  M. C. Escher
Context: The result of the struggle between the thought and the ability to express it, between dream and reality, is seldom more than a compromise or an approximation. Thus there is little chance that we will succeed in getting through to a large audience, and on the whole we are quite satisfied if we are understood and appreciated by a small number of sensitive, receptive people.

„It may seem paradoxical to say that there are similarities between a poetical and a commercial mind, but it is a fact that both a poet and a businessman are constantly dealing with problems that are directly related to people and for which sensitivity is of prime importance.“

—  M. C. Escher
Context: It may seem paradoxical to say that there are similarities between a poetical and a commercial mind, but it is a fact that both a poet and a businessman are constantly dealing with problems that are directly related to people and for which sensitivity is of prime importance. The business-like mind is sometimes described as being cold, sober, calculating, hard; but perhaps these are simply qualities that are necessary for dealing with people if one wants to achieve anything. One is always concerned with the mysterious, incalculable, dark, hidden aspects for which there is no easy formula, but which form essentially the same human element as that which inspires the poet.

Publicidade

„I do indeed believe that there is a certain contrast between, say, people in scientific professions and people working in the arts. Often there is even mutual suspicion and irritation, and in some cases one group greatly undervalues the other. Fortunately there is no one who actually has only feeling or only thinking properties. They intermingle like the colors of the rainbow and cannot be sharply divided.“

—  M. C. Escher
Context: I do indeed believe that there is a certain contrast between, say, people in scientific professions and people working in the arts. Often there is even mutual suspicion and irritation, and in some cases one group greatly undervalues the other. Fortunately there is no one who actually has only feeling or only thinking properties. They intermingle like the colors of the rainbow and cannot be sharply divided. Perhaps there is even a transitional group, like the green between the yellow and the blue of the rainbow. This transitional group does not have a particular preference for thinking or feeling, but believes that one cannot do without either the one or the other. At any rate, it is unprejudiced enough to wish for a better understanding between the two parties... It is clear that feeling and understanding are not necessarily opposites but that they complement each other.

„In my prints I try to show that we live in a beautiful and orderly world and not in a chaos without norms, as we sometimes seem to.“

—  M. C. Escher
Context: In my prints I try to show that we live in a beautiful and orderly world and not in a chaos without norms, as we sometimes seem to. My subjects are also often playful. I cannot help mocking all our unwavering certainties. It is, for example, great fun deliberately to confuse two and three dimensions, the plane and space, or to poke fun at gravity. Are you sure that a floor cannot also be a ceiling? Are you absolutely certain that you go up when you walk up a staircase? Can you be definite that it is impossible to eat your cake and have it? Variant translations: Are you really sure that a floor can't also be a ceiling? I can't keep from fooling around with our irrefutable certainties. It is, for example, a pleasure knowingly to mix up two and three dimensionalities, flat and spatial, and to make fun of gravity.

„This transitional group does not have a particular preference for thinking or feeling, but believes that one cannot do without either the one or the other. At any rate, it is unprejudiced enough to wish for a better understanding between the two parties... It is clear that feeling and understanding are not necessarily opposites but that they complement each other.“

—  M. C. Escher
Context: I do indeed believe that there is a certain contrast between, say, people in scientific professions and people working in the arts. Often there is even mutual suspicion and irritation, and in some cases one group greatly undervalues the other. Fortunately there is no one who actually has only feeling or only thinking properties. They intermingle like the colors of the rainbow and cannot be sharply divided. Perhaps there is even a transitional group, like the green between the yellow and the blue of the rainbow. This transitional group does not have a particular preference for thinking or feeling, but believes that one cannot do without either the one or the other. At any rate, it is unprejudiced enough to wish for a better understanding between the two parties... It is clear that feeling and understanding are not necessarily opposites but that they complement each other.

„As far as I know, there is no proof whatever of the existence of an objective reality apart from our senses, and I do not see why we should accept the outside world as such solely by virtue of our senses.“

—  M. C. Escher
Context: As far as I know, there is no proof whatever of the existence of an objective reality apart from our senses, and I do not see why we should accept the outside world as such solely by virtue of our senses. These reality enthusiasts are possibly playing at hide-and-seek; at any rate they like to hide themselves, though they are not usually aware of it. They simply do it because they happen to have been born with a sense of reality, that is, with a great interest in so-called reality, and because man likes to forget himself.

Publicidade

„As long as there have been men.... upon this globe.... we have held firmly to the notion of.... all of which must continue to be everlasting in time and infinite in space.“

—  M. C. Escher
Quote of Escher, 1959; as cited in '3. The approach to infinity' http://pi.math.cornell.edu/~mec/Winter2009/Mihai/section3.html, in: M.C. Escher and Hyperbolic Geometry http://pi.math.cornell.edu/~mec/Winter2009/Mihai/index.html - Math Explorer Club

„The unknown mountain nests in the inhospitable interior of southern Calabria are usually connected only by a mule track with the railway that runs close to the coast: whoever wants to go there has to walk on foot if he has no donkey at his disposal. I think back to that warm afternoon in the month of May when we the four of us, after a long, tiring ride in the harsh sun, packed with the heavy burden of our backpacks, sweat-dripping and a little gasping, entered the city gate of Palizzi..“

—  M. C. Escher
version in original Dutch (origineel citaat van M.C. Escher, in het Nederlands): De onbekende bergnesten in het onherbergzame binnenland van Zuid-Calabrië zijn meestal slechts door een muilezelpad met den spoorweg, die vlak langs de kust loopt, verbonden: wie er heen wil, dient te voet te gaan zoo hij geen ezel tot zijn beschikking heeft. Ik denk terug aan dien warmen namiddag in de maand Mei toen wij met ons vieren, na een lange, vermoeiende tocht in de barre zon, bepakt met de zware last onzer rugzakken, zweetdruppelend en een beetje hijgend de stadspoort van Palizzi binnentraden.. Quote from Escher's article about his Calabria trip, in the Dutch magazine 'De Groene Amsterdammer', 23 April, 1932, p 18 – No 2864 (translation of museum 'Escher in the Palais', the Hague) In the following Autumn and Winter Escher used the many sketches and photos from this trip to make series of woodcuts and lithography https://www.escherinhetpaleis.nl/story-of-escher/from-photo-to-fantasy/?lang=en

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Translate quotes
Próximo