Frases de Luis de Góngora y Argote

Luis de Góngora y Argote foto
0  0

Luis de Góngora y Argote

Data de nascimento: 11. Julho 1561
Data de falecimento: 23. Maio 1627

Publicidade

Luis de Góngora y Lopes foi um religioso, poeta e dramaturgo castelhano, um dos expoentes da literatura barroca do Siglo de Oro.

Citações Luis de Góngora y Argote

„Let merchants traverse seas and lands,
For silver mines and golden sands;
Whilst I beside some shadowy rill,
Just where its bubbling fountain swells,
Do sit and gather stones and shells,
And hear the tale the blackbird tells.“

— Luis de Góngora
Letrillas, "Andeme yo caliente", line 24, cited from Robert Jammes (ed.) Letrillas (Madrid: Castalia, 1980) p. 116. Translation from Henry Wadsworth Longfellow The Poets and Poetry of Europe (New York: C. S. Francis, 1855) p. 695

„Let me go warm and merry still;
And let the world laugh, an' it will.“

— Luis de Góngora
Letrillas, "Andeme yo caliente", line 1, cited from Robert Jammes (ed.) Letrillas (Madrid: Castalia, 1980) p. 115. Translation from Henry Wadsworth Longfellow The Poets and Poetry of Europe (New York: C. S. Francis, 1855) p. 695

Publicidade

„Feathers are Love's most fitting battle-ground.“

— Luis de Góngora
Las Soledades, Soledad 1, line 1091, cited from Gilbert F. Cunningham (trans.) The Solitudes of Luis de Góngora (Baltimore: Johns Hopkins Press, 1968) p. 76. Translation from the same source, p. 77.

„Life is a wounded stag in whom the fast-stuck arrows function as wings.“

— Luis de Góngora
"¡Oh cuán bien que acusa Alcino!", line 23; cited from Poesias de D. Luis de Gongora y Argote (Madrid: Imprenta Nacional, 1820) p. 74. Translation from Ronald M. Macandrew Naturalism in Spanish Poetry from the Origins to 1900 (Aberdeen: Milne and Hutchinson, 1931) p. 75.

„Longer than a winter's night for a man who is ill-wed.“

— Luis de Góngora
"Murmuraban los rocines", line 94, cited from Poesias de D. Luis de Gongora y Argote (Madrid: Imprenta Nacional, 1820) p. 83. Translation from Henry Baerlein The House of the Fighting-cocks (London: Leonard Parsons, 1922) p. 92.

„The hours will hardly forgive you, those hours that are wearing away the days, those days that are gnawing away the years.“

— Luis de Góngora
"De la brevedad engañosa de la vida", line 12, cited from J. M. Cohen (ed.) The Penguin Book of Spanish Verse (Harmondsworth: Penguin, 1962) p. 278. Translation from the same source.