Frases de Czesław Miłosz
página 4

Czesław Miłosz foi um poeta, romancista e ensaísta de língua polonesa.

Milosz nasceu em família de ascendência polonêsa na Lituânia, quando o país ainda pertencia ao Império Russo. Cresceu em Vilna, onde cumpriu parte dos estudos, outra parte na Polônia. Viveu em Paris , período em que absorveu as ideias estéticas e políticas dos círculos de vanguarda. Para ele, escrever sempre foi um ato político. Suas primeiras obras prevêem a iminência de um cataclismo internacional e o torna líder da escola catastrofista de poesia polonesa.Durante a Segunda Guerra Mundial, Milosz passou à clandestinidade e combateu as forças de ocupação nazistas em Varsóvia: publicou poemas de resistência, como Canção Invencível. Após o conflito, foi adido cultural do novo governo comunista da Polônia, mas, em 1951, desiludido com o regime, desertou para Paris. Em 1953, publicou A Mente Cativa, uma coletânea de ensaios sobre a submissão dos intelectuais poloneses ao comunismo. Em 1960, o poeta emigrou para os Estados Unidos, onde continuou ponderando sobre a fragilidade, crueldade e a corruptibilidade humana.Em reconhecimento por seu pensamento humanista sobre a liberdade, a consciência e o "poder do totalitarismo sobre corpos e mentes", foi laureado com o Nobel de Literatura de 1980. Wikipedia  

✵ 30. Junho 1911 – 14. Agosto 2004   •   Outros nomes 米禾舒, Milosh Cheslav, چسلاو میلوش
Czesław Miłosz photo
Czesław Miłosz: 107   citações 1   Curtida

Czesław Miłosz frases e citações

“Somos feitos assim, metade contemplação desinteressada e metade apetite.”

że jesteśmy tak ulepieni, w połowie z bezinteresownej kontemplacji, iw połowie z apetytu.
Czesław Miłosz citado em "Moje spotkania z Czesławem Miłoszem‎" - Página 207, de Ryszard Matuszewski - Publicado por Wydawn. Literackie, 2004, ISBN 8308036287, 9788308036280 - 239 páginas

Czesław Miłosz: Frases em inglês

“If I am all mankind, are they themselves without me?”

"Study of Loneliness" (1975), trans. Czesław Miłosz and Lillian Vallee
Hymn of the Pearl (1981)

“On the day the world ends
A bee circles a clover,
A fisherman mends a glimmering net.”

"A Song On the End of the World" http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/19195

“Our memory is childish and it saves only what we need.”

"Yellow Bicycle," trans. Czesław Miłosz and Robert Hass
Unattainable Earth (1986)

“A weak human mercy walks in the corridors of hospitals and is like a half-thawed winter.”

"Before Majesty" (1978), trans. Czesław Miłosz and Robert Hass
Hymn of the Pearl (1981)

“When I curse Fate, it's not me, but the earth in me.”

"Notes" (1978), trans. Czesław Miłosz and Lillian Vallee
Hymn of the Pearl (1981)