“Um objetivo nem sempre é para ser atingido, muitas vezes ele serve apenas como algo para visar.”
Original
A goal is not always meant to be reached, it often serves simply as something to aim at.
As translated by Katharine Lyttelton, in Joubert : A Selection from His Thoughts (1899)
Fonte: Striking Thoughts (2000), p. 121; this likely derives from the observation of Joseph Joubert: The goal is not always meant to be reached, but to serve as a mark for our aim.
Citações relacionadas

“O objectivo não está sempre colocado para ser atingido mas para servir de ponto de mira.”
Variante: O objetivo não está sempre colocado para ser atingido mas para servir de ponto de mira.

“Confirmando o ditado: a vingança não se serve. apenas serve.”
Na Berma de Nenhuma Estrada e Outros Contos