Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Entrar para revisão

“Se você conseguir sobreviver à noite, haverá um dia mais brilhante.”

—  Tupac Shakur

Original

If you can make it through the night, there's a brighter day.

Variante: For every dark night, there's a brighter day.

Última atualização 16 de Agosto de 2022. História
Tópicos
pássaro , dia , brilhante , noite
Tupac Shakur photo
Tupac Shakur 31
Rapper americano 1971–1996

Citações relacionadas

Alphonse De Lamartine photo

“Aqueles que nós definimos como os nossos dias mais belos não são mais do que um brilhante relâmpago numa noite de tempestade.”

Ce qu'on appelle nos beaux jours N'est qu'un éclair brillant dans une nuit d'orage
Méditations poétiques - Página 61 https://books.google.com.br/books?id=RCwEWY-Q_YUC&pg=PA61, Alphonse de Lamartine, ‎Nicolle, ‎Maison Saint-Stanislas - A la Librairie grecque-latine-allemande, 1820, 156 páginas

Clarice Lispector photo

“Haverá um ano em que haverá um mês, em que haverá uma semana em que haverá um dia em que haverá uma hora em que haverá um minuto em que haverá um segundo e dentro do segundo haverá o não-tempo sagrado da morte transfigurada.”

Clarice Lispector (1920–1977) Escritora ucraniano-brasileira

Un souffle de vie
Variante: Haverá um ano em que haverá um mês, em que haverá uma semana em que
haverá um dia em que haverá uma hora em que haverá um segundo e dentro
do segundo haverá o não-tempo sagrado da morte transfigurada.

Fernando Pessoa photo

“Dias são dias, e noites
São noites e não dormi…
Os dias a não te ver
As noites pensando em ti.”

Fernando Pessoa (1888–1935) poeta português

Poems of Fernando Pessoa

Fernando Henrique Cardoso photo

“Num prazo de 120 dias não haverá mais buracos.”

Fernando Henrique Cardoso (1931) Sociólogo e político brasileiro, ex-presidente do Brasil

Anunciando programa de recuperação das rodovias federais.
Revista Veja http://veja.abril.com.br/250697/p_014.html

William Shakespeare photo
Sacha Guitry photo

“Não faça amor sábado à noite porque, se chover no domingo, nada haverá a fazer.”

Sacha Guitry (1885–1957)

Ne faites jamais l'amour le samedi soir, car s'il pleut le dimanche, vous ne saurez plus quoi faire.
citado em "Jeune Afrique: Edições 2372-2380" - página 5, Groupe Jeune Afrique - 2006
Atribuídas

William Shakespeare photo

“A mágoa altera as estações e as horas de repouso,
Fazendo da noite dia e do dia noite.”

William Shakespeare (1564–1616) dramaturgo e poeta inglês

Variante: A mágoa altera as estações e as horas de repouso, fazendo da noite dia e do dia noite.

Tópicos relacionados