“A coleção de que mais gosto é a de notas de 100 dólares. Tenho um monte delas.”
Edemar Cid Ferreira, banqueiro e colecionador; citado em Revista Veja, Edição 1 651 -31/5/2000 http://veja.abril.com.br/310500/vejaessa.html
Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?
Entrar para revisão
If our nation can issue a dollar bond, it can issue a dollar bill.
Commenting on Henry Ford's currency plan in ”Ford sees wealth in Muscle Shoals”, New York Times (6 December 1921), p. 6 http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F30E11F63B5A1B7A93C4A91789D95F458285F9.
Contexto: If our nation can issue a dollar bond, it can issue a dollar bill. The element that makes the bond good, makes the bill good, also. The difference between the bond and the bill is the bond lets money brokers collect twice the amount of the bond and an additional 20%, whereas the currency pays nobody but those who contribute directly in some useful way. … It is absurd to say our country can issue $30 million in bonds and not $30 million in currency. Both are promises to pay, but one promise fattens the usurers and the other helps the people.
“A coleção de que mais gosto é a de notas de 100 dólares. Tenho um monte delas.”
Edemar Cid Ferreira, banqueiro e colecionador; citado em Revista Veja, Edição 1 651 -31/5/2000 http://veja.abril.com.br/310500/vejaessa.html
“Subtração aritmética é deixar com 2 dólares um homem que tem uma nota de 100.”
A man has one hundred dollars and you leave him with two dollars. That's subtraction.
citado em "The book of Hollywood quotes" - página 96, Gary Herman - Omnibus Press, 1979, ISBN 0825639433, 9780825639432 - 128 páginas
“Sou como o dólar: sempre tenho prestígio”
aos 65 anos, falando sobre o sucesso de seu último CD, Do Cóccix até o Pescoço, e da felicidade de estar namorando o estudante Anderson Logão, 39 anos mais moço
Fonte:Revista ISTO É, Edição 1731
Variante: Para transformar 100 dólares em 110 é preciso trabalhar. Transformar 100 milhões em 110 é inevitável.