Esta tradução está aguardando revisão. Está correcto?

Entrar para revisão

„A noite é uma hora mais tranquila para trabalhar. Ajuda o pensamento.“

Original

Night is a more quiet time to work. It aids thought.

Contexto: I begin my work at about nine or ten o'clock in the evening and continue until four or five in the morning. Night is a more quiet time to work. It aids thought.

Editado por Baalzamon. Última atualização 17 de Julho de 2020. História

Citações relacionadas

Alexander Graham Bell photo
Camilo José Cela photo
Umberto Saba photo
Robert Lee Frost photo
Stanisław Jerzy Lec photo
Friedrich Nietzsche photo
William Shakespeare photo

„A mágoa altera as estações e as horas de repouso,
Fazendo da noite dia e do dia noite.“

—  William Shakespeare dramaturgo e poeta inglês 1564 - 1616

Variante: A mágoa altera as estações e as horas de repouso, fazendo da noite dia e do dia noite.

Robert Lee Frost photo
Henri Poincaré photo

„O pensamento é apenas um lampejo entre duas longas noites, mas este lambejo é tudo.“

—  Henri Poincaré 1854 - 1912

La pensée n'est qu'un éclair au milieu d'une longue nuit. Mais c'est cet éclair qui est tout.
La valeur de la science - página 276, Henri Poincaré - E. Flammarion, 1904 - 278 páginas

William Faulkner photo
Júlio Dinis photo
Fernando Pessoa photo

„O universo não é uma idéia minha.
A minha idéia do Universo é que é uma idéia minha.
A noite não anoitece pelos meus olhos,
A minha idéia da noite é que anoitece por meus olhos.
Fora de eu pensar e de haver quaisquer pensamentos
A noite anoitece concretamente
E o fulgor das estrelas existe como se tivesse peso.“

—  Fernando Pessoa poeta português 1888 - 1935

O eu profundo e os outros eus: seleção poética - Página 178, Editora Nova Fronteira, 1980, 280 páginas
Poemas e citações Ordenadas por Heterônimos, Alberto Caeiro
Fonte: Fernando Pessoa/Alberto Caeiro

Tópicos relacionados