“O verbo “amar” em persa tem o mesmo significado que “ser amigo”. “Eu te amo” traduzido literalmente é “te considero um amigo” e “eu não gosto de você” simplesmente quer dizer “não te considero um amigo”.”

—  Shusha Guppy

The verb 'to love' in Persian is 'to have as a friend'. I love you' translated literally is 'I have you as a friend', and 'I don't like you' simply means 'I don't have you as a friend'.
The blindfold horse: memories of a Persian childhood - Página 212, Shusha Guppy - Tauris Parke Paperbacks, 2004, ISBN 1850434018, 9781850434016 - 246 páginas

Obtido da Wikiquote. Última atualização 11 de Dezembro de 2022. História
Tópicos
ser , amigo , gosto , dizer , verbo , significado
Shusha Guppy photo
Shusha Guppy 1
1935–2008

Citações relacionadas

Leo Buscaglia photo
Diógenes de Sinope photo
Dalai Lama photo
Vinícius de Moraes photo
Wayne Walter Dyer photo
Jacques Villeneuve photo

“Não somos amigos. Estou farto de ouvi-lo dizer que somos amigos.”

Jacques Villeneuve, campeão mundial de Fórmula 1, em 1997, sobre o piloto alemão Michael Schumacher, que na corrida decisiva de um campeonato tentou uma manobra perigosa para tirá-lo da pista; citado em Revista Veja http://veja.abril.com.br/110398/p_013.html, edição 11/03/98

Marco Aurelio photo

Tópicos relacionados