
“Eu não dou a mínima para o que esse cara pensa.”
Sobre as tentativas de Fernando Alonso de fazer jogos mentais com ele em 2005:
Atribuídas
Ao ser perguntado se ele queria ouvir sobre o declínio da lira italiana.
Fonte: Do bestial ao genial: frases da política - Página 23, de Paulo Buchsbaum e André Buchsbaum - Editora Ediouro Publicações, 2006, ISBN 850002075X, 9788500020759
“Eu não dou a mínima para o que esse cara pensa.”
Sobre as tentativas de Fernando Alonso de fazer jogos mentais com ele em 2005:
Atribuídas
Zerschlagen ist die alte Leier am Felsen, welcher Christus heißt!
Die Leier, die zur bösen Feier bewegt ward von dem bösen Geist,
Die Leier, die zum Aufruhr klang, die Zweifel, Spott und Abfall sang.
O Herr, o Herr, ich kniee nieder, vergib, vergib mir meine Lieder!
citado em "From Wolfram and Petrarch to Goethe and Grass: studies in ..." - página 417, Leonard Wilson Forster, Dennis Howard Green, Leslie Peter Johnson - Kœrner V, 1982, ISBN 3873204053, 9783873204058 - 642 páginas
Atribuídas
Soneto XXIX in "Rimas". Tomo II - Página 29 http://books.google.com.br/books?id=fsADAAAAQAAJ&pg=PA29, de Manoel Maria de Barbosa du Bocage - publicado por Simão Thadeeo Ferreira, 1802, 372 páginas
“Preta Gil, isso é um vestido ou toalha de cantina italiana?”
dia 01/09/2004, no programa Boa Noite Brasil, referindo-se ao vestido usado pela cantora em um evento.
“Italianos não nos podem vencer, mas nós certamente podemos perder contra eles.”
"Italianen kunnen niet van ons winnen, maar we kunnen wel van ze verliezen."
KUPER, Simon (setembro de 2009). Cruyff. FourFourTwo n. 9. Editora Cádiz, pp. 42-53
Atribuídas
“Ópera em inglês faz tento sentido quanto beisebol em italiano.”
Variante: Ópera em inglês faz tanto sentido quanto beisebol em italiano.