Frases de Teócrito

Teócrito foi o poeta grego de maior destaque no período helenístico. Nasceu em Siracusa e deve ter conhecido vários lugares da Magna Grécia, e inclusive no Egito, que se pode inferir de seus poemas. Destes, denominados idílios, chegaram-nos cerca de trinta, além de uns epigramas. No entanto, alguns ainda são de autenticidade duvidosa. Seus idílios são divididos em poemas bucólicos, mimos e contos épicos. Os versos de Teócrito revelam preocupação com a forma, mas, ao contrário de seus contemporâneos, a linguagem utilizada é simples.

Teócrito influenciou fortemente a poesia bucólica posterior, como a de Virgílio e a poesia árcade. Mas a poesia de Teócrito é natural e realista, ao contrário da poesia posterior, grandemente idealizada. Wikipedia  

✵ ?? – 260 a.C.
Teócrito photo
Teócrito: 9   citações 0   Curtidas

Teócrito frases e citações

“Quem suspira envelhece um dia.”

Fonte:Revista Caras, Edição 687. 5 de Janeiro de 2007

Teócrito: Frases em inglês

“Men shall look on thee and murmur to each other, "Lo! how small
Was the gift, and yet how precious! Friendship's gifts are priceless all."”

Idyll 28; lines 21-22; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls

“Milk the ewe that thou hast, why pursue the thing that shuns thee?”

Idyll 11, line 75; translation by Andrew Lang, from Theocritus, Bion and Moschus Rendered into English Prose ([1880] 1901) p. 63.
Idylls

“Faults are beauties, when survey'd by love.”

Idyll 6, line 19; translation by Richard Polwhele, from The Idyllia, Epigrams, and Fragments, of Theocritus, Bion, and Moschus, with the Elegies of Tyrtæus (1810) p. 36.
Idylls

“While there's life there’s hope, and only the dead have none.”

Idyll 4, line 42; translation by A. S. F. Gow, from Theocritus ([1950] 1952) vol. 1, p. 37.
Compare Cicero (1st century BC), Epistolarum ad Atticum [Epistle To Atticus], Book IX, 10, 4: Ægroto, dum anima est, spes est [While the sick man has life, there is hope.]
Idylls

“Reflect, ere you spurn me, that youth at his sides
Wears wings; and once gone, all pursuit he derides.”

Idyll 29; lines 27-28; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls

“The Greeks got into Troy by trying, my pretties; everything's done by trying.”

ἐς Τροίαν πειρώμενοι ἦνθον ᾿Αχαιοί,
καλλίστα παίδων: πείρᾳ θην πάντα τελεῖται.
Idyll 15, line 61; translation by A. S. F. Gow, from Theocritus ([1950] 1952) vol. 1, p. 113.
Idylls

“The godly seed fares well: the wicked's is accurst.”

Idyll 26, line 36; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls