Frases de Mohammed VI de Marrocos

Mohammed VI de Marrocos photo
0  0

Mohammed VI de Marrocos

Data de nascimento: 21. Agosto 1963

Publicidade

Maomé ibne Haçane ibne Maomé ibne Iúçufe Alauita , melhor conhecido como Maomé VI GCA • GCIH • GColSE é rei de Marrocos desde a morte de seu pai Hassan II, em 1999.

Autores parecidos

Citações Mohammed VI de Marrocos

„As part of that march, and in accordance with my instructions, all previous governments have made praiseworthy efforts to give substance to my vision concerning reform and development. As a result, the current government has found not only a positive and healthy legacy, but also concrete achievements in the economic and social spheres.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Au cours de cette marche, tous les gouvernements précédents ont déployé, sous Notre impulsion, des efforts méritoires pour donner corps à Notre vision en matière de développement et de réforme. Tant et si bien que Notre gouvernement actuel a trouvé entre ses mains, dans le domaine économique et social, un héritage sain et positif, constitué d'actions constructives et de réalisations tangibles. Televised speech–30 July 2013 http://www.maroc.ma/en/royal-speeches/full-text-royal-speech-delivered-tuesday-occasion-throne-day

„Criticism is constructive not tattling. Freedom of the press, is not anybody writing anything about anybody. One must write while respecting the facts, even when they are less exciting than the fantasy of those who chose to criticize just to criticize.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: La critique est constructive, pas la délation. La liberté de la presse, ce n’est pas que n’importe qui écrive n’importe quoi sur n’importe qui. Il faut écrire en respectant les faits même quand ils sont moins excitants que le fantasme de ceux qui ont choisi de critiquer pour critiquer. Interview with Le Figaro–September 2001 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/interview-accord%C3%A9e-par-sa-majest%C3%A9-le-roi-mohammed-vi-au-quotidien-fran%C3%A7ais-%C2%AB-le

Publicidade

„We are delighted, at this moment in which we celebrate these two great memorial days, to announce to you, dear people, the good news of the discovery of Oil and Natural Gas, in good quality and abundant quantities, in the region of, in the provinces of the Oriental, which are so dear to us“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Nous nous réjouissons, au moment où nous célébrons ces deux glorieux anniversaires, de t’annoncer, cher peuple, la bonne nouvelle de la découverte du pétrole et du gaz, de bonne qualité et en quantités abondantes, dans la région de Talsint dans les provinces de l’Oriental qui nous sont si chères. Televised speech 20 August 2000 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/discours-de-sm-le-roi-mohammed-vi-%C3%A0-l%E2%80%99occasion-du-47%C3%A8me-anniversaire-de-la

„I add that the French people know and love Morocco. Between our two countries there exists a cultural, social and human capillarity which transcend the circumstantial difficulties. But in France there is also, a reflex of security because we amalgamate Morocco with other countries of the southern Mediterranean. Morocco has a different identity.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: J’ajoute que les Français connaissent et aiment le Maroc. Entre nos deux pays, il y a une capillarité culturelle, sociale et humaine qui transcende les difficultés de la conjoncture. Mais il y a aussi, en France, un réflexe sécuritaire parce qu’on fait l’amalgame entre le Maroc et d’autres pays de la rive sud de la Méditerranée. Interview with Le Figaro–September 2001 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/interview-accord%C3%A9e-par-sa-majest%C3%A9-le-roi-mohammed-vi-au-quotidien-fran%C3%A7ais-%C2%AB-le

„President Jacques Chirac and Madame Chirac have with my family excellent relations of very deep affection and true proximity“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Le Président Jacques Chirac et Madame Chirac entretiennent avec ma famille des relations de très grande affection et d’une réelle proximité Interview with Le Figaro–September 2001 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/interview-accord%C3%A9e-par-sa-majest%C3%A9-le-roi-mohammed-vi-au-quotidien-fran%C3%A7ais-%C2%AB-le

„Is it reasonable to think that Morocco respects human rights in the north of the country and transgresses them in the south?“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: En effet, est-il raisonnable de penser que le Maroc respecte les droits de l'Homme dans le nord du pays et les transgresse dans le sud ? Televised speech–6 November 2013 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/discours-de-sm-le-roi-loccasion-du-38eme-anniversaire-de-la-marche-verte

„Dear citizens, We have gained more backing for our foremost cause from the international community thanks to a better understanding of the circumstances and considerations underpinning the issue of our territorial integrity. As a result, there is growing support for our judicious autonomy initiative.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French:Cher peuple, Le capital sympathie dont jouit notre première cause à l'international, s'est accru grâce à une bonne appréciation des tenants et des aboutissants de la question de notre intégrité territoriale. Cette évolution trouve son illustration dans le soutien grandissant apporté à notre initiative judicieuse, en l'occurrence notre proposition d'autonomie. Televised speech–30 July 2013 http://www.maroc.ma/en/royal-speeches/full-text-royal-speech-delivered-tuesday-occasion-throne-day

Publicidade

„But what is freedom? For me, it is the respect of the other and the respect of the law. Freedom is not anarchy“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Mais qu’est-ce que la liberté ? Pour moi, c’est le respect de l’autre et le respect de la loi. La liberté, ce n’est pas l’anarchie. Interview with Le Figaro–September 2001 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/interview-accord%C3%A9e-par-sa-majest%C3%A9-le-roi-mohammed-vi-au-quotidien-fran%C3%A7ais-%C2%AB-le

„But Morocco is a Democracy“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Or le Maroc est une démocratie. Interview with Le Figaro–September 2001 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/interview-accord%C3%A9e-par-sa-majest%C3%A9-le-roi-mohammed-vi-au-quotidien-fran%C3%A7ais-%C2%AB-le

„In Morocco, I am perfectly known. Moroccans know my character and my ideas, they know absolutely everything of me. This notion of mystery is entertained by some press: to sell, a label must be assigned. I was assigned this label of mystery, just because I decided that, before speaking, I will wait to better know.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Au Maroc, on me connaît parfaitement. Les Marocains connaissent mon caractère et mes idées, ils savent absolument tout de moi. Cette notion de mystère est entretenue par une certaine presse : pour vendre, il faut mettre une étiquette. On m’a donc collé une étiquette, celle du mystère, simplement parce que j’ai décidé que, avant de parler, j’attendrais de mieux savoir. Interview with Le Figaro–September 2001 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/interview-accord%C3%A9e-par-sa-majest%C3%A9-le-roi-mohammed-vi-au-quotidien-fran%C3%A7ais-%C2%AB-le

„I am impulsive. But, thanks to my father, I learned never to take a decision hastily“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Je suis impulsif. Mais, grâce à mon père, j’ai appris à ne jamais prendre de décision à chaud Replying to a question about his weaknesses in an interview with Le Figaro–September 2001 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/interview-accord%C3%A9e-par-sa-majest%C3%A9-le-roi-mohammed-vi-au-quotidien-fran%C3%A7ais-%C2%AB-le

Publicidade

„The situation is a difficult one. Nothing has been definitely settled yet. The manoeuvers plotted by the opponents of our territorial integrity are not about to end. Our cause may have to face other crucial developments. Accordingly, I urge you once again to remain fully mobilized, be vigilant at all times and act efficiently, at both the national and the international levels, to face the enemies of the nation and foil their illegitimate schemes.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French:La situation est difficile. Rien n'est encore tranché. Les manœuvres des adversaires de notre intégrité territoriale ne vont pas s'arrêter , ce qui pourrait placer notre cause devant des développements décisifs. Par conséquent, je vous exhorte tous –encore une fois- à une forte mobilisation, une vigilance de tous les instants, et des initiatives efficaces, aux niveaux interne et externe, pour contrecarrer les ennemis de la nation où qu'ils se trouvent, et pour déjouer les stratagèmes illégitimes auxquels ils ont recours. Speech before the Moroccan lower house of parliament 11 October 2013 http://www.maroc.ma/en/royal-speeches/full-text-hm-kings-speech-opening-first-session-third-legislative-year-ninth

„Terrorists who kill in the name of Islam … are condemned to eternal hell, they are exploiting some young Muslims, particularly in Europe, exploiting their ignorance of Arabic and true Islam to relay their messages and false promises.“

— Mohammed VI of Morocco
As quoted by ' — Moroccan king calls on diaspora to reject Islamic extremism http://www.timesofisrael.com/moroccan-king-calls-on-diaspora-to-reject-islamic-extremism/ (August 21, 2016)

„Some countries just entrust civil servants with monitoring the situation in Morocco. But, some of them are either ill-disposed towards our country, or are influenced by the thesis of our adversaries. And it is them who sometime oversee, sadly, the preparation of the files and the erroneous reports, on the basis of which, officials fix some of their positions.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: Certains Etats se contentent de confier aux fonctionnaires le soin de suivre la situation au Maroc. Or, certains parmi eux sont soit mal disposés à l'égard de notre pays, soit influencés par les thèses de nos adversaires. Et ce sont eux qui veillent parfois, malheureusement, à la préparation des dossiers et des rapports erronés, sur la base desquels les responsables arrêtent certaines de leurs positions. Televised speech–6 November 2013 http://www.maroc.ma/fr/discours-royaux/discours-de-sm-le-roi-loccasion-du-38eme-anniversaire-de-la-marche-verte

„It is not reasonable for each government to come with a new plan every five years, and disregard previous programmes, particularly as no government will ever have the time, during a single mandate, to fully implement its project.“

— Mohammed VI of Morocco
Original French: En effet, il n'est pas raisonnable que tous les cinq ans, chaque nouveau gouvernement arrive avec un nouveau plan, faisant l'impasse sur les plans antérieurs, alors qu'il ne pourra pas exécuter le sien intégralement, au vu de la courte durée de son mandat. Televised Speech 20 August 2013 http://www.maroc.ma/en/royal-speeches/speech-his-majesty-king-nation-occasion-60th-anniversary-revolution-king-and-people

Próximo
Aniversários de hoje
Erich Fromm photo
Erich Fromm31
1900 - 1980
Alejandro Casona photo
Alejandro Casona5
1903 - 1965
 Stendhal photo
Stendhal111
1783 - 1842
Outros 47 aniversários hoje