Frases de Margarida de Angoulême

Margarida de Angoulême, Margarida de Navarra ou por vezes Margarida de Valois foi rainha consorte de Navarra pelo seu casamento com Henrique II de Navarra. Wikipedia  

✵ 11. Abril 1492 – 21. Dezembro 1549   •   Outros nomes Маргарита Наваррская
Margarida de Angoulême photo
Margarida de Angoulême: 14   citações 0   Curtidas

Margarida de Angoulême: Frases em inglês

“Though jealousy be produced by love as ashes are by fire, yet jealousy extinguishes love, as ashes smother the flame.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Fifth Day, Novel XLVIII (trans. W. K. Kelly)
L'Heptaméron (1558)

“God always helps madmen, lovers, and drunkards.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Fourth Day, Novel XXXVIII (trans. W. K. Kelly)
L'Heptaméron (1558)

“As two unhappy people often will, the one sought out the other.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Un malheureux cherche l'autre.
Third Day, Novel XXI (trans. P. A. Chilton)
Variant translation: Misery loves company.
L'Heptaméron (1558)

“I never knew a mocker who was not mocked, … a deceiver who was not deceived, or a proud man who was not humbled.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Sixth Day, Novel LI (trans. W. K. Kelly)
L'Heptaméron (1558)

“I have heard much of these languishing lovers, but I never yet saw one of them die for love.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

First Day, Novel VIII (trans. W. K. Kelly)
L'Heptaméron (1558)

“Blessed, unquestionably, is he who has it in his power to do evil, yet does it not.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Fifth Day, Novel XLII (trans. W. K. Kelly)
L'Heptaméron (1558)

“Marriage is an estate of long duration, and one which should not be entered into lightly or without the approval of our closest friends and relatives.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Mariage est un état de si longue durée, qu'il ne doit être commencé légèrement, ne sans l'opinion de nos meilleurs amis et parents.
Fourth Day, Novel XL (trans. P. A. Chilton)
L'Heptaméron (1558)

“Some there are who are much more ashamed of confessing a sin than of committing it.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Sixth Day, Novel LX (trans. W. K. Kelly)
L'Heptaméron (1558)

“No one ever perfectly loved God who did not perfectly love some of his creatures in this world.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Second Day, Novel XIX (trans. W. K. Kelly)
Variant translation by Samuel Putnam in Marguerite of Navarre (1935), p. 53:
Never shall a man attain to the perfect love of God who has not loved to perfection some creature in this world.
L'Heptaméron (1558)

“Man is wise … when he recognises no greater enemy than himself.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Third Day, Novel XXX
L'Heptaméron (1558)

“He who knows his own incapacity, knows something, after all.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Third Day, Novel XXVIII (trans. W. K. Kelly)
L'Heptaméron (1558)

“They cry sour grapes when the object of their desires is beyond their grasp.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Ilz font semblant de n'aymer poinct les raisins quand ilz sont si haults, qu'ilz ne les peuvent cueillir.
Sixth Day, Novel LIII (trans. P. A. Chilton)
L'Heptaméron (1558)

“When one has one good day in the year, one is not wholly unfortunate.”

Marguerite de Navarre livro Heptaméron

Fourth Day, Novel XL
L'Heptaméron (1558)