Frases de Hesíodo

Hesíodo foi um poeta oral grego da Antiguidade, geralmente tido como tendo estado em atividade entre 750 e 650 a.C.. Sua poesia é a primeira feita na Europa na qual o poeta vê a si mesmo como um tópico, um indivíduo com um papel distinto a desempenhar. Autores antigos creditavam a ele e a Homero a instituição dos costumes religiosos gregos, e os acadêmicos modernos referem-se a ele como uma das principais fontes para a religião grega, as técnicas agriculturais, o pensamento econômico , a astronomia grega arcaica e o estudo do tempo.

Hesíodo utilizou diversos estilos do verso tradicional, incluindo a poesia gnômica, hínica, genealógica e narrativa, porém não foi capaz de dominar todas com a mesma fluência; as comparações com Homero costumam lhe ser desfavoráveis. Nas palavra de um estudioso moderno de sua obra, "é como se um artesão, com seus dedos grandes e desajeitados, estivesse imitando, paciente e fascinadamente, a costura delicada de um alfaiate profissional." Wikipedia  

Hesíodo photo
Hesíodo: 74   citações 31   Curtidas

Hesíodo Frases famosas

“Qualquer um que prejudica os outros, faz mal a si”

οἷ τ αὐτῷ κακὰ τεύχει ἀνὴρ ἄλλῳ κακὰ τεύχων·
Έργα και ημέραι (Trabalhos e Dias), 265

Citações de homens de Hesíodo

Hesíodo frases e citações

Hesíodo: Frases em inglês

“Do not get a name either as lavish or as churlish; as a friend of rogues or as a slanderer of good men.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 715.

“Night, having Sleep, the brother of Death.”

Fonte: The Theogony (c. 700 BC), line 754.

“Neither make thy friend equal to a brother; but if thou shalt have made him so, be not the first to do him wrong.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 707.

“Neighbour vies with his neighbour as he hurries after wealth. This Strife is wholesome for men.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 23.

“Hunger is altogether a meet comrade for the sluggard.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 302.

“A bad neighbor is a misfortune, as much as a good one is a great blessing.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 346.

“But the rest, countless plagues, wander amongst men; for earth is full of evils and the sea is full.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 100.

“Take your fill when the cask is first opened and when it is nearly spent, but midways be sparing: it is poor saving when you come to the lees.”

Hesiod livro Works and Days

Variant translation: At the beginning of the cask and at the end take thy fill, but be saving in the middle; for at the bottom saving comes too late.
Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 368 (translated by Hugh G. Evelyn-White).

“The best treasure a man can have is a sparing tongue.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 719.

“They died, as if o'ercome by sleep.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 116.

“It will not always be summer, build barns.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 503.

“The man who trusts womankind trusts deceivers.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 375.

“Often an entire city has suffered because of an evil man.”

Hesiod livro Works and Days

Variant translation: Oft hath even a whole city reaped the evil fruit of a bad man.
Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 240.

“There's no place like home.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 365.

“The generation of the man who swears truly is better thenceforward.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 285.

“Only when he has suffered does the fool learn.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 218.

“For in misery men grow old quickly.”

Hesiod livro Works and Days

Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 93.

“If you should put even a little on a little, and should do this often, soon this too would become big.”

Hesiod livro Works and Days

Variant translation: If thou shouldst lay up even a little upon a little, and shouldst do this often, soon would even this become great.
Fonte: Works and Days (c. 700 BC), line 361.