Friedrich Nietzsche: Frases em inglês (página 17)

Friedrich Nietzsche era filósofo alemão do século XIX. Frases em inglês.
Friedrich Nietzsche: 1449   citações 2678   Curtidas

“The noble soul reveres itself”

Friedrich Nietzsche livro Para Além do Bem e do Mal

Fonte: Beyond Good and Evil

“Once upon a time, in some out of the way corner of that universe which is dispersed into numberless twinkling solar systems, there was a star upon which clever beasts invented knowing.”

Variant translation: In some remote corner of the universe, poured out and glittering in innumerable solar systems, there once was a star on which clever animals invented knowledge. That was the highest and most mendacious minute of "world history" — yet only a minute. After nature had drawn a few breaths the star grew cold, and the clever animals had to die.
One might invent such a fable and still not have illustrated sufficiently how wretched, how shadowy and flighty, how aimless and arbitrary, the human intellect appears in nature. There have been eternities when it did not exist; and when it is done for again, nothing will have happened.
On Truth and Lie in an Extra-Moral Sense (1873)
Contexto: Once upon a time, in some out of the way corner of that universe which is dispersed into numberless twinkling solar systems, there was a star upon which clever beasts invented knowing. That was the most arrogant and mendacious minute of "world history," but nevertheless, it was only a minute. After nature had drawn a few breaths, the star cooled and congealed, and the clever beasts had to die. One might invent such a fable, and yet he still would not have adequately illustrated how miserable, how shadowy and transient, how aimless and arbitrary the human intellect looks within nature. There were eternities during which it did not exist. And when it is all over with the human intellect, nothing will have happened.

“Oh great star! What would your happiness be if you did not have us to shine for?”

Friedrich Nietzsche livro Assim Falou Zaratustra

Fonte: Thus Spoke Zarathustra

“if we possess a why of life we can put up with almost any how.”

Friedrich Nietzsche livro Twilight of the Idols

Maxims and Arrows, 12
Variant translations:
He who has a why to live for can bear almost any how.
As translated in Man's Search For Meaning (1946) by Viktor Frankl
Variante: He who has a Why? in life can tolerate almost any How?
Fonte: Twilight of the Idols (1888)

“Was that life? Well then, once more!”

Friedrich Nietzsche livro Assim Falou Zaratustra

Fonte: Thus Spoke Zarathustra

“No one dies of fatal truths nowadays: there are too many antidotes.”

Friedrich Nietzsche livro Humano, Demasiado Humano

Fonte: Human, All Too Human

“Women are considered profound. Why? Because we never fathom their depths. But women aren't even shallow.”

Friedrich Nietzsche livro Twilight of the Idols

Maxims and Arrows, 27
Twilight of the Idols (1888)