Frases de Czesław Miłosz

Czesław Miłosz foi um poeta, romancista e ensaísta de língua polonesa.

Milosz nasceu em família de ascendência polonêsa na Lituânia, quando o país ainda pertencia ao Império Russo. Cresceu em Vilna, onde cumpriu parte dos estudos, outra parte na Polônia. Viveu em Paris , período em que absorveu as ideias estéticas e políticas dos círculos de vanguarda. Para ele, escrever sempre foi um ato político. Suas primeiras obras prevêem a iminência de um cataclismo internacional e o torna líder da escola catastrofista de poesia polonesa.Durante a Segunda Guerra Mundial, Milosz passou à clandestinidade e combateu as forças de ocupação nazistas em Varsóvia: publicou poemas de resistência, como Canção Invencível. Após o conflito, foi adido cultural do novo governo comunista da Polônia, mas, em 1951, desiludido com o regime, desertou para Paris. Em 1953, publicou A Mente Cativa, uma coletânea de ensaios sobre a submissão dos intelectuais poloneses ao comunismo. Em 1960, o poeta emigrou para os Estados Unidos, onde continuou ponderando sobre a fragilidade, crueldade e a corruptibilidade humana.Em reconhecimento por seu pensamento humanista sobre a liberdade, a consciência e o "poder do totalitarismo sobre corpos e mentes", foi laureado com o Nobel de Literatura de 1980. Wikipedia  

✵ 30. Junho 1911 – 14. Agosto 2004   •   Outros nomes 米禾舒, Milosh Cheslav, چسلاو میلوش
Czesław Miłosz photo
Czesław Miłosz: 107   citações 1   Curtida

Czesław Miłosz frases e citações

“Somos feitos assim, metade contemplação desinteressada e metade apetite.”

że jesteśmy tak ulepieni, w połowie z bezinteresownej kontemplacji, iw połowie z apetytu.
Czesław Miłosz citado em "Moje spotkania z Czesławem Miłoszem‎" - Página 207, de Ryszard Matuszewski - Publicado por Wydawn. Literackie, 2004, ISBN 8308036287, 9788308036280 - 239 páginas

Czesław Miłosz: Frases em inglês

“Love means to look at yourself
The way one looks at distant things
For you are only one thing among many.”

"The World": Love (1943), trans. Czesŀaw Miŀosz
Rescue (1945)
Contexto: Love means to look at yourself
The way one looks at distant things
For you are only one thing among many.
And whoever sees that way heals his heart,
Without knowing it, from various ills —
A bird and a tree say to him: Friend.

“Only if we assume that a poet constantly strives to liberate himself from borrowed styles in search for reality, is he dangerous. In a room where people unanimously maintain a conspiracy of silence, one word of truth sounds like a pistol shot.”

Nobel lecture (8 December 1980)
Contexto: Only if we assume that a poet constantly strives to liberate himself from borrowed styles in search for reality, is he dangerous. In a room where people unanimously maintain a conspiracy of silence, one word of truth sounds like a pistol shot. And, alas, a temptation to pronounce it, similar to an acute itching, becomes an obsession which doesn't allow one to think of anything else. That is why a poet chooses internal or external exile. It is not certain, however, that he is motivated exclusively by his concern with actuality. He may also desire to free himself from it and elsewhere, in other countries, on other shores, to recover, at least for short moments, his true vocation — which is to contemplate Being.

“Under various names, I have praised only you, rivers!”

"Rivers" (1980), trans. Renata Gorczynski and Robert Hass
Hymn of the Pearl (1981)
Contexto: Under various names, I have praised only you, rivers!
You are milk and honey and love and death and dance.
From a spring in hidden grottoes, seeping from mossy rocks,
Where a goddess pours live water from a pitcher,
At clear streams in the meadow, where rills murmur underground,
Your race and my race begin, and amazement, and quick passage.

“They pushed their reasoning rather far.”

Czeslaw Milosz livro The Captive Mind

The Captive Mind (1953)
Contexto: I have known many Christians — Poles, Frenchman, Spaniards — who were strict Stalinists in the field of politics but who retained certain inner reservations, believing God would make corrections once the bloody sentences of the all-mighties of History were carried out. They pushed their reasoning rather far. They argue that history develops according to immutable laws that exist by the will of God; one of these laws is the class struggle; the twentieth century marks the victory of the proletariat, which is led in its struggle by the Communist Party; Stalin, the leader of the Communist Party, fulfills the law of history or in other words acts by the will of God, therefore one must obey him. Mankind can be renewed only on the Russian pattern; that is why no Christian can oppose the one — cruel, it is true — idea which will create a new kind of man over the entire planet. Such reasoning is often used by clerics who are party tools. "Christ is a new man. The new man is a Soviet man. Therefore Christ is a Soviet man!" said Justinian Marina, the Rumanian patriarch.

“Someone will read as moral
That the people of Rome or Warsaw
Haggle, laugh, make love
As they pass by martyrs' pyres.”

Rescue (1945)
Contexto: Someone will read as moral
That the people of Rome or Warsaw
Haggle, laugh, make love
As they pass by martyrs' pyres.
Someone else will read
Of the passing of things human,
Of the oblivion
Born before the flames have died. But that day I thought only
Of the loneliness of the dying,
Of how, when Giordano
Climbed to his burning
There were no words
In any human tongue
To be left for mankind,
Mankind who live on.

“There was a time when only wise books were read
helping us to bear our pain and misery.”

"Ars Poetica?"
Contexto: There was a time when only wise books were read
helping us to bear our pain and misery.
This, after all, is not quite the same
as leafing through a thousand works fresh from psychiatric clinics. And yet the world is different from what it seems to be
and we are other than how we see ourselves in our ravings.

“I think that I am here, on this earth,
To present a report on it, but to whom I don't know.”

"Consciousness," trans. Czesław Miłosz and Robert Hass
Unattainable Earth (1986)
Contexto: I think that I am here, on this earth,
To present a report on it, but to whom I don't know.
As if I were sent so that whatever takes place
Has meaning because it changes into memory.

“How it should be in Heaven I know, for I was there.
By its river. Listening to its birds.”

"How It Should Be in Heaven" (1986), trans. Czesŀaw Miŀosz and Robert Hass
New Poems (1985-1987)
Contexto: How it should be in Heaven I know, for I was there.
By its river. Listening to its birds.
In its season: in summer, shortly after sunrise.
I would get up and run to my thousand works
And the garden was superterrestrial, owned by imagination.

“It would be more decorous not to live. To live is not decorous,
Says he who after many years
Returned to the city of his youth.”

"City of My Youth" (1984)
Contexto: It would be more decorous not to live. To live is not decorous,
Says he who after many years
Returned to the city of his youth. There was no one left
Of those who once walked these streets
And now they had nothing, except his eyes.
Stumbling, he walked and looked, instead of them,
On the light they had loved, on the lilacs again in bloom.

“Masculinity and femininity, elapsed, met in him
And every shame, every grief, every love.”

"City of My Youth" (1984)
Contexto: Masculinity and femininity, elapsed, met in him
And every shame, every grief, every love.
If ever we accede to enlightenment,
He thought, it is in one compassionate moment
When what separated them from me vanishes
And a shower of drops from a bunch of lilacs
Pours on my face, and hers, and his, at the same time.

“Human material seems to have one major defect: it does not like to be considered merely as human material.”

Czeslaw Milosz livro The Captive Mind

The Captive Mind (1953)
Contexto: Human material seems to have one major defect: it does not like to be considered merely as human material. It finds it hard to endure the feeling that it must resign itself to passive acceptance of changes introduced from above.

“I hear voices, see smiles. I cannot
Write anything”

"In Warsaw" (1945), trans. Czesŀaw Miŀosz, Robert Hass and Madeline Levine
Rescue (1945)
Contexto: How can I live in this country
Where the foot knocks against
The unburied bones of kin?
I hear voices, see smiles. I cannot
Write anything; five hands
Seize my pen and order me to write
The story of their lives and deaths.
Was I born to become
a ritual mourner?
I want to sing of festivities,
The greenwood into which Shakespeare
Often took me. Leave
To poets a moment of happiness,
Otherwise your world will perish.

“There were no words
In any human tongue
To be left for mankind,
Mankind who live on.”

Rescue (1945)
Contexto: Someone will read as moral
That the people of Rome or Warsaw
Haggle, laugh, make love
As they pass by martyrs' pyres.
Someone else will read
Of the passing of things human,
Of the oblivion
Born before the flames have died. But that day I thought only
Of the loneliness of the dying,
Of how, when Giordano
Climbed to his burning
There were no words
In any human tongue
To be left for mankind,
Mankind who live on.

“All was taken away from you: white dresses,
wings, even existence.
Yet I believe you,
messengers.”

"On Angels"
Contexto: All was taken away from you: white dresses,
wings, even existence.
Yet I believe you,
messengers. There, where the world is turned inside out,
a heavy fabric embroidered with stars and beasts,
you stroll, inspecting the trustworthy seams.

“We have come by easy stages to a lack of a common system of thought that could unite the peasant cutting his hay, the student poring over formal logic, and the mechanic working in an automobile factory.”

Czeslaw Milosz livro The Captive Mind

The Captive Mind (1953)
Contexto: As long as a society's best minds were occupied by theological questions, it was possible to speak of a given religion as the way of thinking of the whole social organism. All the matters which most actively concerned the people were referred to it and discussed in its terms. But that belongs to a dying era. We have come by easy stages to a lack of a common system of thought that could unite the peasant cutting his hay, the student poring over formal logic, and the mechanic working in an automobile factory. Out of this lack arises the painful sense of detachment or abstraction that oppresses the "creators of culture."

“I pass a volcanic park, lie down at a spring,
Not knowing how to express what is always and everywhere”

"It Was Winter" (1964), trans. Czesław Miłosz, Robert Hass, Robert Pinsky and Renata Gorczynski
Bobo's Metamorphosis (1965)
Contexto: And here I am walking the eternal earth.
Tiny, leaning on a stick.
I pass a volcanic park, lie down at a spring,
Not knowing how to express what is always and everywhere:
The earth I cling to is so solid
Under my breast and belly that I feel grateful
For every pebble, and I don't know whether
It is my pulse or the earth's that I hear,
When the hems of invisible silk vestments pass over me,
Hands, wherever they have been, touch my arm,
Or small laughter, once, long ago over wine,
With lanterns in the magnolias, for my house is huge.

“Such seeming nothingness not only lasts but contains within itself enormous energy which is revealed gradually.”

"If Only This Could Be Said" To Begin Where I Am: Selected Essays by Czesŀaw Miŀosz (2001) edited and translated by Bogdana Carpenter and Madeline G. Levine <!-- publisher Farrar, Straus and Giroux -->
Contexto: Evil grows and bears fruit, which is understandable, because it has logic and probability on its side and also, of course, strength. The resistance of tiny kernels of good, to which no one grants the power of causing far-reaching consequences, is entirely mysterious, however. Such seeming nothingness not only lasts but contains within itself enormous energy which is revealed gradually.

“The feeling of a prisoner who touches a wall
And knows that beyond it valleys spread,
Oaks stand in summer splendor, a jay flies
And a kingfisher changes a river to a marvel.”

"An Appeal" (1954), trans. Czesław Miłosz and Robert Hass
From the Rising of the Sun (1974)
Contexto: Tell me, as you would in the middle of the night
When we face only night, the ticking of a watch,
the whistle of an express train, tell me
Whether you really think that this world
Is your home? That your internal planet
That revolves, red-hot, propelled by the current
Of your warm blood, is really in harmony
With what surrounds you? Probably you know very well
The bitter protest, every day, every hour,
The scream that wells up, stifled by a smile,
The feeling of a prisoner who touches a wall
And knows that beyond it valleys spread,
Oaks stand in summer splendor, a jay flies
And a kingfisher changes a river to a marvel.

“A real "wasteland" is much more terrible than any imaginary one.”

Czeslaw Milosz livro The Captive Mind

The Captive Mind (1953)
Contexto: Whoever saw, as many did, a whole city reduced to rubble — kilometers of streets on which there remained no trace of life, not even a cat, not even a homeless dog — emerged with a rather ironic attitude toward descriptions of the hell of the big city by contemporary poets, descriptions of the hell in their own souls. A real "wasteland" is much more terrible than any imaginary one. Whoever has not dwelt in the midst of horror and dread cannot know how strongly a witness and participant protests against himself, against his own neglect and egoism. Destruction and suffering are the school of social thought.

“Leave
To poets a moment of happiness,
Otherwise your world will perish.”

"In Warsaw" (1945), trans. Czesŀaw Miŀosz, Robert Hass and Madeline Levine
Rescue (1945)
Contexto: How can I live in this country
Where the foot knocks against
The unburied bones of kin?
I hear voices, see smiles. I cannot
Write anything; five hands
Seize my pen and order me to write
The story of their lives and deaths.
Was I born to become
a ritual mourner?
I want to sing of festivities,
The greenwood into which Shakespeare
Often took me. Leave
To poets a moment of happiness,
Otherwise your world will perish.

“He who invokes history is always secure.
The dead will not rise to witness against him.You can accuse them of any deeds you like.
Their reply will always be silence.”

"Child of Europe" (1946)
Daylight (1953)
Contexto: He who invokes history is always secure.
The dead will not rise to witness against him.You can accuse them of any deeds you like.
Their reply will always be silence.Their empty faces swim out of the deep dark.
You can fill them with any features desired.Proud of dominion over people long vanished,
Change the past into your own, better likeness.

“We were permitted to shriek in the tongue of dwarfs and demons
But pure and generous words were forbidden”

"A Task"
Contexto: We were permitted to shriek in the tongue of dwarfs and demons
But pure and generous words were forbidden
Under so stiff a penalty that whoever dared to pronounce one
Considered himself as a lost man.

“The pressure of an all-powerful totalitarian state creates an emotional tension in its citizens that determines their acts.”

Czeslaw Milosz livro The Captive Mind

The Captive Mind (1953)
Contexto: The pressure of an all-powerful totalitarian state creates an emotional tension in its citizens that determines their acts. When people are divided into "loyalists" and "criminals" a premium is placed on every type of conformist, coward, and hireling; whereas among the "criminals" one finds a singularly high percentage of people who are direct, sincere, and true to themselves.

“They are totally unaware of the fact that nothing is their own, that everything is part of their historical formation — their occupations, their clothes, their gestures and expressions, their beliefs and ideas.”

Czeslaw Milosz livro The Captive Mind

The Captive Mind (1953)
Contexto: What is the significance of the lives of the people he passes, of the senseless bustle, the laughter, the pursuit of money, the stupid animal diversions? By using a little intelligence he can easily classify the passers-by according to type; he can guess their social status, their habits and their preoccupations. A fleeting moment reveals their childhood, manhood, and old age, and then they vanish. A purely physiological study of one particular passer-by in preference to another is meaningless. If one penetrates into the minds of these people, one discovers utter nonsense. They are totally unaware of the fact that nothing is their own, that everything is part of their historical formation — their occupations, their clothes, their gestures and expressions, their beliefs and ideas. They are the force of inertia personified, victims of the delusion that each individual exists as a self. If at least these were souls, as the Church taught, or the monads of Leibnitz! But these beliefs have perished. What remains is an aversion to an atomized vision of life, to the mentality that isolates every phenomenon, such as eating, drinking, dressing, earning money, fornicating. And what is there beyond these things? Should such a state of affairs continue? Why should it continue? Such questions are almost synonymous with what is known as hatred of the bourgeoisie.