Frases de Cipião Africano

Cipião Africano photo
1   1

Cipião Africano

Data de nascimento: 20. Junho 235 a.C.
Data de falecimento: 183 a.C.

Públio Cornélio Cipião Africano , mais conhecido apenas como Cipião Africano, foi um político da família dos Cipiões da gente Cornélia da República Romana eleito cônsul por duas vezes, em 205 e 194 a.C., com Públio Licínio Crasso Dives e Tibério Semprônio Longo respectivamente. Um dos maiores generais romanos de toda a história, derrotou Aníbal na Batalha de Zama, encerrando a Segunda Guerra Púnica. Quando Cipião morreu em meio a acusações de seus rivais de ter aceitado suborno do rei da Síria selêucida, Antíoco III, a quem havia derrotado na Ásia Menor, auto-exilado em sua villa na Campânia, teria dito que Minha pátria ingrata não terá meus ossos antes de morrer. Wikipedia

Citações Cipião Africano

„I am mindful of human weakness, and I reflect upon the might of Fortune and know that everything that we do is exposed to a thousand chances.“

—  Scipio Africanus

Contexto: I am mindful of human weakness, and I reflect upon the might of Fortune and know that everything that we do is exposed to a thousand chances. But, just as I should admit that I were acting with arrogance and violence if, before I had crossed over to Africa, I were to reject you when you were voluntarily withdrawing from Italy and, while your army was already on shipboard, you were coming in person to sue for peace, so now, when I have dragged you to Africa, resisting and shifting ground as we almost came to blows, I am under no obligation to respect you. Therefore, if to the terms upon which peace was formerly about to be made, as it seemed, you are adding some kind of compensation for the ships loaded with supplies that were taken by force during the armistice, and for violence done to my envoys, I have reason to bring it before the council. But if that addition also seems too severe, prepare for war, since you have been unable to endure a peace [bellum parate, quoniam pacem pati non potuistis].

Reply to Hannibal's attempt to set terms for peace, prior to the Battle of Zama, as quoted in Livy. Books XXVIII-XXX With An English Translation (1949), Book 30, Ch. 31 http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0159%3Abook%3D30%3Achapter%3D31
Variant translation:
I am aware of the frailty of man, I think about the power of fortune, and I know that all our actions are at the mercy of a thousand vicissitudes. Now I admit that it would have been arrogant and headstrong reaction on my part if you had come to sue for peace before I crossed to Africa, and I had rejected your petition when you were yourself voluntarily quitting Italy, and had your troops embarked on your ships. But, as it is, I have forced you back to Africa, and you are reluctant and resisting almost to the point of fighting, so that I feel no need to show you any consideration. Accordingly, if something is actually added to the terms on which it seems probable that a peace could be concluded — some sort of indemnity for the forceful appropriation of our ships, along with their cargoes, during truce and for the violation of our envoys — then I have something to take to my council. But if you consider even that to be excessive, prepare for war, for you have found peace intolerable.
Hannibal's War : Books Twenty-one to Thirty by Livy, as translated by John Yardley (2006), p. 600
Prepare to fight — for, evidently, you have found peace intolerable.
Let us make war, since evidently, you have found peace intolerable.

„Thankless country, thou shalt not possess even my bones!“

—  Scipio Africanus

Epitaph ordered by Scipio to be placed upon his tomb in Campania, as reported in Valerius Maximus Factorvm et dictorvm memorabilivm libri Novem, Lib. V http://www.thelatinlibrary.com/valmax5.html, cap. iii; translation from Familiar Short Sayings of Great Men (1887), p. 477
Original: (la) Ingrata patria, ne ossa quidem mea habes.

„I would rather save the life of one citizen than kill a thousand enemies.“

—  Scipio Africanus

...malle se unum civem servare quam mille hostes occidere.

According to the Historia Augusta (fourth century), Roman emperor Antoninus Pius often repeated this saying of Scipio ("Antoninus Pius", 9.10); no earlier attribution to Scipio (or mention of the dictum itself, for that matter) is known.
Disputed

Aniversários de hoje
Maximilien Robespierre photo
Maximilien Robespierre8
político francês 1758 - 1794
Ludwig Feuerbach photo
Ludwig Feuerbach4
professor académico alemão 1804 - 1872
Antonio Vivaldi photo
Antonio Vivaldi1
compositor e músico italiano 1678 - 1741
Hugo Chávez photo
Hugo Chávez12
52º Presidente da Venezuela 1954 - 2013
Outros 49 aniversários hoje