“How well I know that loyalty brings disaster.”
Fonte: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 21
Qu Yuan foi um poeta chinês do sul do Estado de Chu durante o Período dos Reinos Combatentes. A sua obra está principalmente compilada numa antologia poética denominada Elegias de Chu. Foi o primeiro poeta chinês importante na história da literatura do país. Wikipedia
“How well I know that loyalty brings disaster.”
Fonte: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 21
Fonte: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 127
“The muddy, impure world, so undiscriminating,
Seeks always to hide beauty, out of jealousy.”
Fonte: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 107
Fonte: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Lines 186–188
Fonte: "The Great Summons" (trans. Arthur Waley), Lines 27–33
“The fools enjoy their careless pleasure,
But their way is dark and leads to danger.”
Fonte: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 17
Fonte: "The Great Summons" (trans. Arthur Waley), Lines 144–147