Franz Kafka: Frases em inglês (página 13)
Franz Kafka era Escritor austro-húngaro-tchecoslovaco. Frases em inglês.“Plenty of hope — for God — no end of hope — only not for us.”
In conversation with Max Brod (1920), after Brod had queried on there being "hope outside this manifestation of the world that we know", as quoted in Franz Kafka: A Biography [Franz Kafka, eine Biographie] (1937) by Max Brod, as translated by G. Humphreys Roberts and Richard Winston (1947; 1960); at least as early as Franz Kafka : Parable and Paradox (1962) by Heinz Politzer, this assertion has often appeared paraphrased as: "There is hope, but not for us", and sometimes "There is hope — only not for us."
Variant translations:
Oh, plenty of hope, an infinite amount of hope — but not for us.
As translated in Weimar Intellectuals and the Threat of Modernity (1988) by Dagmar Barnouw, p. 187
“Even that has its reason; it is often better to be in chains than to be free.”
Fonte: The Trial (1920), Ch. 8
Josef K. in Ch. 2
Variant translation: Your question, Mr. Examining Magistrate, as to whether I am a house-painter — although you did not ask a question at all, you made a statement — typifies exactly the kind of proceedings that are being instituted against me.
The Trial (1920)
18; (9 November 1917) a slight variant of this was published in Parables and Paradoxes (1946): If it had been possible to build the Tower of Babel without ascending it, the work would have been permitted.
The Zürau Aphorisms (1917 - 1918)
"A Hunger Artist"
The Complete Stories (1971)
82, a slight variant of this was later published in Parables and Paradoxes (1946):
Why do we lament over the fall of man? We were not driven out of Paradise because of it, but because of the Tree of Life, that we might not eat of it.
"Paradise"
The Zürau Aphorisms (1917 - 1918)
109
Variant translations:
It is not necessary that you leave the house. Remain at your table and listen. Do not even listen, only wait. Do not even wait, be wholly still and alone. The world will present itself to you for its unmasking, it can do no other, in ecstasy it will writhe at your feet.
You do not need to leave your room. Remain sitting at your table and listen. Do not even listen, simply wait, be quiet, still and solitary. The world will freely offer itself to you to be unmasked, it has no choice, it will roll in ecstasy at your feet.
You do not need to leave your room. Remain sitting at your table and listen. Do not even listen, simply wait. Do not even wait, be quiet still and solitary. The world will freely offer itself to you to be unmasked, it has no choice, it will roll in ecstasy at your feet.
The Zürau Aphorisms (1917 - 1918)
"Description of a Struggle"
The Complete Stories (1971)
34
Variant translation: His exhaustion is that of the gladiator after the fight, his work was the whitewashing of one corner in a clerk’s office.
The Zürau Aphorisms (1917 - 1918)
Variant translation: The Policeman said to me, "You want to know the way? Give up! Just give up!" And he turned away like a man that wants to be alone with his laughter.
The Complete Stories (1971)
“The fact that there is nothing but a spiritual world deprives us of hope and gives us certainty.”
62
The Zürau Aphorisms (1917 - 1918)
“What is gayer than believing in a household god?”
68
The Zürau Aphorisms (1917 - 1918)