Wanderson Miguel
@Wanderson_Miguel, membro de 22 de Outubro de 2018Existiu!
“As religiões são como vaga-lumes: para brilhar precisam das trevas.”
Die Religionen sind wie die Leuchtwürmer; sie bedürfen der Dunkelheit, um zu leuchten.
Parerga und Paralipomena: kleine philosophische Schriften - Volume 2 - Página 369 http://books.google.com.br/books?id=PZ49AAAAYAAJ&pg=PA369, Arthur Schopenhauer, Julius Frauenstädt - 1862
André Díspore Cancian. Ateísmo e Liberdade: Uma Introdução do Livre-Pensamento http://books.google.com/books?id=mw9skEBV4sIC&pg=PA88. André Cancian; ISBN 978-85-905558-1-0. p. 88
Atribuídas
“Existe apenas um único erro inato, que é o de acreditarmos que vivemos para sermos felizes.”
Página 21
A Arte de Insultar
“Toda criança é, de certo modo, um gênio. E todo gênio é, de certo modo, uma criança.”
Fonte: Fonte: Zero Hora - ANO 49 - N° 17.151 - Almanaque Gaúcho/ Por Ricardo Chaves - Postado - Frase do dia: Schopenhauer/ por Luís Bissigo - 21 de setembro de 2012 http://wp.clicrbs.com.br/almanaquegaucho/2012/09/21/frase-do-dia-schopenhauer/
the more distinctly a man knows, the more intelligent he is, the more pain he has ; the man who is gifted with genius suffers most of all.
The works of Schopenhauer, abridged - página 196, Arthur Schopenhauer, Will Durant - Simon and Schuster, 1928 - 539 páginas
“Embora sejam muitas as coisas más deste mundo, a pior dentre todas é a sociedade.”
“A maneira mais pérfida de prejudicar uma causa é defendê-la propositalmente com más razões.”
Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen zu verteidigen
Nietzsche's werke ... - Volume 5, Página 190, Friedrich Wilhelm Nietzsche - C. G. Naumann, 1905
“Quanto mais nos elevamos, menores parecemos aos olhos daqueles que não sabem voar.”
The higher we soar, the smaller we appear to those who cannot fly!
"The dawn of day" - página 386, Friedrich Wilhelm Nietzsche - T.F. Unwin, 1903 - 387 páginas
Variante: Quanto mais me elevo, menor fico aos olhos de quem não sabe voar.
An intellectual is a man who says a simple thing in a difficult way; an artist is a man who says a difficult thing in a simple way.
More Notes of a Dirty Old Man: The Uncollected Columns - página 240, Charles Bukowski, Editor: David Stephen Calonne, City Lights Books, 2011, ISBN 0872865436, 9780872865433, 247 páginas
Verificadas
“Há casamentos que são como a nata: qualquer coisa os faz azedar.”
“Sábio é aquele que conhece os limites da própria ignorância.”
Sócrates, como citado in: Africa hoje - Edições 191-196, A. Cardoso, 2004
Atribuídas
Variante: Sabio é aquele que conhece os limites da própia ignorância